
«Бог-слуга». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 19 августа 2005 года. Лахта, Санкт-Петербург
Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж
Бог-слуга
(19 августа 2005 года. Лахта, Санкт-Петербург)
#00:00:19#
Шрила Рупа Госвами говорит, что джива в своем совершенном состоянии может обладать пятьюдесятью качествами природы Божественного. Шива обладает пятьюдесятью пятью качествами. Вишну обладает шестьюдесятью качествами. Кришна — обладатель шестидесяти четырех качеств. Баларама — первая экспансия Кришны — обладает шестьюдесятью двумя качествами.
#00:01:37#
Кавирадж Госвами говорит в «Чайтанья-чаритамрите»:
экале ӣш́вара кр̣ш̣н̣а, а̄ра саба бхр̣тйа1
«Только Кришна — Верховная Личность Бога. Все прочие — Его слуги».
Все остальные живые существа пребывают в настроении служения Ему, включая Баладеву. Несмотря на то, что природа Баладевы — природа наслаждающегося, подобно Кришне, Он желает служить Ему. Одно из имен Баладевы — Ананта. Будучи Анантой, Он распространяет Себя в великое множество форм ради служения Кришне.
#00:03:03#
Кришна желает сесть и Ему не приходится думать: «Мне нужно пойти и взять кресло» — Ананта становится Его сиденьем. Кришна нуждается в ложе и Шеша становится Его ложем. Он становится браминским шнуром Кришны. Самыми разными способами Он распространяет Себя ради служения Кришне.
#00:04:02#
Вместе с Йога-Майей Они «пишут сценарий» кришна-лилы. То, каким образом Баларама становится Тем, Кто является основанием и источником бытия, для Него не представляется трудностью. Эти моменты описаны в «Шримад-Бхагаватам». Существует главное описание Его природы, а на эти моменты есть лишь беглое указание.
#00:05:02#
К примеру, история о том, как Он убивает Праламбасуру. Кришна и Баларама играют со Своими друзьями-пастухами, и в завершение этой игры проигравшая сторона должна нести на своих плечах победителей. В один из дней, когда они играют подобным образом, Кришна и Баларама, находясь в кругу Своих друзей мальчиков-пастухов, начинают обмениваться многозначительными намеками, ужимками. Причиной этому служит то, что в их кругу оказывается некий мальчик, относительно которого Они испытывают подозрение: «Кто он такой?» Внешне он выглядит как один из них, однако его настроение, его жесты, его поведение вызывают у Них подозрение.
#00:06:45#
Праламбасура, в конце концов, как представитель проигравшей стороны, должен нести на своих плечах Балараму. Но, водрузив Балараму на свои плечи, он стал уносить Его прочь от Кришны и Его друзей для того, чтобы убить Его в стороне. И, унося Господа Балараму, он стал принимать свою изначальную, демоническую форму.
#00:07:38#
И, как было сказано, Баларама — фундамент, на котором зиждется бытие, существование. Однако эта составляющая Его природы второстепенна и незначительна. «Подобно тому, — говорит «Бхагаватам», — как переплетаются нити в ткани: одна нить ложится одним образом, другая перекрещивает ее».
#00:08:14#
В настоящее время среди современных ученых популярна так называемая теория струн. «Бхагаватам» говорит, что подобно тому, как нити образуют ткань, скрещиваясь друг с другом определенным образом, так же и Баларама, Баладева, сплетает ткань бытия, являясь его источником. Он — сила гравитации, сила притяжения, олицетворенное притяжение, олицетворенная гравитация.
#00:09:03#
Итак, внезапно Праламбасура принимает свое демоническое обличие и начинает чувствовать, до чего же тяжел этот Баларама! Баларама говорит: «Я знал, что он вовсе не был мальчиком-пастухом. Я чувствовал это с самого начала». Баларама известен как Личность, не склонная к дипломатии, Он предпочитает действовать грубо и прямолинейно. Он тут же взял Свое оружие и одним движением убил Праламбасуру.
#00:10:09#
Шрила Гуру Махарадж, описывая природу Баларамы, рассказывал следующее. Он говорил, что природа Кришны и Уддхавы иная. Они имеют привычку собираться вместе и устраивать долгие совещания, на которых они обсуждают дипломатические тонкости, хитрости, тактику, которую нужно применить в том или ином случае, и склонны действовать изощренно. Баларама же, слыша их совещания, заявляет: «Какой прок во всех этих разговорах? Одним движением Своего оружия Я положу конец всем проблемам». Он известен как Тот, Кто носит плуг и булаву — два вида оружия.
#00:11:00#
В Своем состоянии божественного опьянения Он приказывает Ямуне явиться к Нему, предстать перед Ним. Ямуна говорит: «Он опьянен, я не хочу иметь с Ним никаких дел». Тогда Баларама берется за Свой плуг и насильно тащит к Себе Ямуну. Говорится, что из-за того, что Баларама тащил Ямуну Своим плугом, осталось великое множество борозд, разливов, которые сохранились вплоть до наших дней. Они существуют в районе нынешнего Дели.
#00:12:06#
Рупа Госвами говорит в своем «Бхакти-расамрита-синдху», что в другом случае, так же в состоянии опьянения, Баларама заявляет: «Я способен разрушить всю вселенную. И Я знаю, что это не вызовет возражений Кришны». Сам Кришна испытывает великую признательность, любовь к Балараме. Иногда, когда Кришна в обществе Баларамы вступает в лес, Он говорит Ему, выражая Свое восхищение: «Только посмотри, как эти деревья склонились до земли под тяжестью плодов!» Кришна рассказывает о том, как весь Вриндаван испытывает любовь к Балараме. И как удачливы те гопи, которых Он обнимает.
#00:13:38#
Но, несмотря на все это, Баларама настолько поглощен настроением слуги, что Шрила Санатана Госвами говорит: «Даже совершая раса-лилу, танцуя с гопи Вриндавана, Он в Своем сердце предлагает испытываемое Им наслаждение Кришне».
#00:14:10#
Иногда, когда Кришна, Баларама и Их спутники играют в гуще лесов Вриндавана, усталый Баларама ложится, кладет голову на колени одному из друзей-пастухов и Кришна начинает обмахивать опахалом Своего старшего брата. Иногда Кришне удается одержать победу над Его настроением слуги, когда Он, Кришна, служит Ему, Балараме.
#00:15:12#
Более того, Его настроение проявляется и в Его чувствах относительно Их игр, игр Кришны и Баларамы, в образах Рамачандры и Его младшего брата Лакшмана. В кришна-лиле Баларама — старший, Кришна — младший, но в рама-лиле все наоборот: Рамачандра — старший, Лакшман — Его младший брат. Это вызывает недовольство изначального Баларамы, который говорит: «Я не могу служить Тебе подлинным образом. В рама-лиле Я занимаю положение младшего и из-за того, что Я младший, Я не могу служить Тебе так, как если бы Я занимал положение старшего по отношению к Тебе».
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Лочан Дас
Редактор: Традиш Дас
1↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 5.142.
Наверх