
«Жизнь Рупы, Санатаны, Харидаса». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 29 ноября 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Жизнь Рупы, Санатаны, Харидаса
(29 ноября 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Нитай-Гаура Гададхар! Нитай-Гаура Гададхар!
Нитай! Нитай!
#00:00:12#
Преданный: Махарадж, с другой стороны, вы только что объяснили, как можно привести индуиста к высочайшей цели, Кришне. Но мусульман мы тоже хотим привести к сознанию Кришны.
#00:00:32#
Шрила Шридхар Махарадж: Очень трудно для них принять сознание Кришны, потому что у них есть некая враждебная самскара, оппозиционная самскара, определенные привычки. Привычка — вторая натура. Оставить привычку не так просто. Теоретически можно говорить все что угодно, но практически прийти к этому стандарту трудно. Избавиться от [материалистической] тенденции и полностью принять сознание Кришны умом и поступками очень трудно, но, если для них это возможно, мы должны их принять. Харидас Тхакур — пример. Он был не только принят вайшнавами, но брамины принимали воду, которой омывали его стопы, когда он ушел из этого мира. Мы видим это в «Чайтанья-чаритамрите». Но сам Харидас Тхакур считал себя недостойным принимать прасад в обществе вайшнавов. Я не дерзаю, считал он.
#00:01:43#
У Санатаны Госвами были расхождения с родственниками. Он оставил их, отправился жить в Пури, в Джаганнатх. Оттуда он отправился жить в место рядом с Гангой. Некий заминдар познакомился с ним. Случайно царь Бенгалии, мусульманский правитель, узнал о том, что Санатана очень разумен, хороший администратор, и назначил Санатану Госвами премьер-министром, а Рупу Госвами — своим секретарем. Вся ответственность за управление государством была возложена на их плечи.
#00:03:05#
Санатана Госвами был очень учен и наделен преданностью. В свободное время он читал «Бхагаватам» и другие писания, Пураны, и обнаружил, что юга-аватара века Кали пришла в этот мир. Настало время: должно быть юга-аватар низошел. Где Он? Он стал искать. Признаком аватара является то, что Он начнет харинам-санкиртану обширным, всеобъемлющим образом.
#00:04:09#
Он обнаружил, что в Навадвипе явился этот гений, этот Нимай Пандит, который начал движение санкиртаны. Аватар, спаситель века Кали.
#00:04:22#
Санатана начал переписку с Нимаем Пандитом и написал ему: «Я узнал из шастр, что Ты пришел, чтобы спасти мир в эту Кали-югу. Я думаю, что Ты та самая личность, божественное воплощение».
#00:04:50#
Махапрабху ответил на их письмо, в котором братья Рупа и Санатана писали: «Мы заняты на государственной службе. Как нам жить? Что нам делать?» Махапрабху ответил: «Не бойтесь». Пара-вйасанинӣ на̄рӣ вйагра̄пи гр̣ха-кармасу…[1] Махапрабху привел такой пример: женщина, у которой есть любовник, выполняет свои домашние обязанности, но в сердце наслаждается обществом своего возлюбленного, воспоминаниями о встречах с ним. «Внешне вы заняты политической деятельностью, но внутренне ваше сердце отдано сознанию Кришны. Не бойтесь относительно своего будущего, не испытывайте опасений».
#00:06:01#
После [принятия] санньясы, по прошествии пяти лет, Махапрабху вернулся из южной Индии в Навадвип. На пути во Вриндаван Он встретил Санатану и Рупу. Махапрабху попросил их оставить службу и присоединиться к нему. Махапрабху попросил их отправиться во Вриндаван и действовать в соответствии с Его планом.
#00:06:43#
Когда Санатана Госвами пришел в Пури, он жил в обществе Харидаса Тхакура. Поскольку они, Рупа и Санатана, общались с мусульманским правителем и внешние привычки переняли от мусульман, носили бороды и традиционные мусульманские одежды, были очень тесно связаны с мусульманами, поэтому обычные брамины, индусы, рассматривали их практически как мусульман, как иностранцев, не браминов из Бенгалии.
#00:07:34#
Когда Санатана Госвами пришел в Пури, он жил в обществе Харидаса Тхакура. Он не присоединялся к основному кругу последователей Махапрабху. Он не приходил туда, где жил Махапрабху, в Гамбхиру, но жил в обществе Харидаса Тхакура.
#00:08:20#
Когда Махапрабху совершал омовение в океане, Он каждый день встречал Санатану и Рупу в ашраме Харидаса Тхакура. По дороге на океан Он какое-то время оставался в его обществе. Они беседовали, а затем, совершив омовение, Он возвращался в Гамбхиру, нынешний Радха-канта Матх.
#00:08:49#
Однажды Махапрабху пригласили почтить прасадам в ашраме Гададхара Пандита, Тота-Гопинатх. Там жил Гададхар Пандит, который поклонялся Гопинатху. Махапрабху был приглашен. Махапрабху пригласил туда Санатана.
#00:09:36#
Был полдень, и солнце было очень горячим. Санатана шел по берегу моря навстречу Махапрабху, и его ноги покрылись волдырями.
Махапрабху спросил:
— Как ты пришел сюда?
Санатана ответил:
— Я шел по берегу моря.
— Берегом? Но ведь очень жарко, песок раскаленный, почему ты не шел по дороге?
— Нет, я считаю себя недостойным идти в толпе, где присутствуют брамины. Я не дерзнул идти этой дорогой. По дороге ходят слуги храма Господа Джаганнатха, они бы почувствовали беспокойство из-за контакта со мной. Я мог их осквернить.
— Да, ты прав, — сказал Махапрабху. — Ты преподал урок всем, научил всех стандарту вайшнавского поведения. Никого не беспокоить, не причинять беспокойство кому бы то ни было, но совершать свой бхаджан, свое служение.
#00:12:08#
Махапрабху был очень доволен Санатаной и выразил это чувство.
#00:12:19#
Когда Харидас Тхакур ушел из этого мира, Махапрабху взял его на руки и стал танцевать, Он выказал величайшее уважение Харидасу Тхакуру. Шла процессия киртана к самадхи по пескам. Махапрабху явил Свою милость Харидасу. Многие брамины пришли и пили воду, которой были омыты стопы Харидаса Тхакура.
#00:13:30#
Туласи присутствовала. Они обошли его тело и пели при этом кришна-нам.
#00:13:44#
Харидас Тхакур и Санатана. Они никого не беспокоили, но Махапрабху и вайшнавы выказывали им особое почтение. Харидас Тхакур жил также на другом берегу Ганги, рядом с Шантипуром и совершал там бхаджан — рядом, очень близко к дому Адвайты Ачарьи, который был лидером браминского общества того времени. Харидас Тхакур обычно навещал Адвайту Ачарью и почитал прасадам в Его доме.
#00:14:41#
Харидаса Тхакура призвал к ответу местный правитель Кази из Калны. Он сказал ему: «Тебе повезло родиться в мусульманской семье. Почему ты общаешься с этими еретиками, с индуистами, поклонниками идолов? Ты оскорбляешь наше мусульманское сообщество, тесно общаясь с индусами. Ты должен быть наказан».
#00:15:27#
Харидас Тхакур был подвергнут избиению палками на четырнадцати базарных площадях, чтобы показать людям, что он преступник, он стал тесно общаться с индусами, с неверующими, сам стал неверующим, утратил веру в ислам, в Мухаммеда. За это оскорбление он должен быть наказан.
#00:15:58#
Обычно, когда человека избивали на одной или двух площадях, он умирал, но Харидас Тхакур был подвергнут избиению на четырнадцати площадях, но не чувствовал никакой боли. В конце концов палачи заявили: «Если ты не умрешь, то нас подвергнут наказанию. Харидас Тхакур сделал вид, что он умер. Кази узнал об этом. Кази сказал: «Хорошо, этот человек был неверным, поэтому его не следует хоронить, но выбросить его тело в воду Ганги», что и было сделано.
#00:17:05#
Харидас Тхакур переплыл Гангу и оказался в доме Адвайты Ачарьи. Когда Кази узнал об этом, он заявил, что этот человек святой: «Мы не должны мучить его».
#00:17:28#
Подобное произошло в ту эпоху, во времена Махапрабху. Вайшнавы не агрессоры, и все выказывали этим вайшнавам величайшее почтение, тем, кому был присущ подобный дух.
Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Чайтанья!
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас
[1] Пара-вйасанинӣ на̄рӣ вйагра̄пи гр̣ха-кармасу / тад эва̄сва̄дайатй антар нава-сан̇га-раса̄йанам — «Замужняя женщина, любящая другого мужчину, обычно делает вид, что поглощена домашними делами, но в сердце своем она все время лелеет мысли о встрече со своим возлюбленным» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.211).



Наверх