
Стихи из «Гарга-самхиты» Шри Гарга Муни о славе Шри Гирирадж-Говардхана
твам̇ са̄кш̣а̄т кр̣ш̣н̣ачандрасйа
парипӯрн̣атамасйа ча
голоке го-ган̣аир йукте
гопӣ-гопа̄ла-сам̇йуте
твам — ты; са̄кш̣а̄т — непосредственно; кр̣ш̣н̣ачандрасйа — Господа Кришначандры; парипӯрн̣атамасйа — изначальная Верховная Личность Бога; ча — и; голоке — на Голоке; го-ган̣аих̣ — множеством коров; йукте — с; гопӣ — гопи; гопа̄ла — гопами; сам̇йуте — с.
«Ты — проявление изначальной Верховной Личности Бога (Парипурнатама), гора Шри Кришначандры на Голоке Вриндаване со множеством пасущихся коров, пастухами и пастушками» («Ш́рӣ Гарга-сам̇хита̄», 2.2.13).
твам̇ хи говардхано на̄ма
вр̣нда̄ран̣йе вира̄джасе
твам̇ но гирӣн̣а̄м̇ сарвеш̣а̄м̇
гири-ра̄джо 'си са̄мпратам
твам — ты; хи — несомненно; говардханах̣ — Говардхан; на̄ма — именуемый; вр̣нда̄ран̣йе — во Вриндаване; вира̄джасе — сияешь; твам — ты; нах̣ — нас; гирӣна̄м — гор; сарвеш̣а̄м — все; гири-ра̄джах̣ — царь гор; аси — являешься; са̄мпратам — сейчас.
«Именуемый Говардханом, Ты величественно являешь Себя во Вриндаване и среди всех нас, гор, Ты — все и вся. С этого времени мы будем почитать Тебя как Гирираджа, царя (раджу) всех гор (гири)» («Ш́рӣ Гарга-сам̇хита̄», 2.2.14).
намо вр̣нда̄вана̄н̇ка̄йа
тубхйам̇ голока-маулине
пӯрн̣а-брахма̄тапатра̄йа
намо говардхана̄йа ча
намах̣ — поклоны; вр̣нда̄вана — Вриндавана; ан̇ка̄йа — колени; тубхйам — тебе; голока-маулине — корона Голоки; пӯрн̣а-брахма — Верховной Личности Бога; атапатра̄йа — зонтик; намах̣ — поклоны; говардхана̄йа — Говардхану; ча — и.
Поклоны Тебе, о Говардхан! Поклоны Тебе, зонтик Верховной Личности Бога, драгоценная корона Голоки и колени Шри Вриндавана! («Ш́рӣ Гарга-сам̇хита̄», 2.2.15, 3.1.20).
Наверх