
«Развитие и новизна — две характеристики лилы Господа». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Навадвипа Дхама, Индия. «Мгновения Прекрасной Реальности», часть 2.5
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Развитие и новизна —
две характеристики лилы Господа
(Навадвипа Дхама, Индия)
(«Мгновения Прекрасной Реальности», часть 2.5)
Существует прогресс. Прогресс — это всегда движение, такова его природа.
Харе Кришна! Харе Кришна!
#00:00:24#
Лила. Нава-йауванам̇1. Концепция Безграничного такова: Безграничное не статично, в нем нет места застою, стагнации. Безграничное всегда динамично. Трудность состоит в том, чтобы понять, как Безграничное может быть динамичным, развивающимся. Безграничное не статично, а динамично.
Гаура Хари!
#00:01:18#
Лила означает нава-йауванам̇, «вечно новое». Такова характеристика Безграничного. Мы должны иметь некое направление. Такова природа лилы. Вечная концепция Безграничного — лила. Господь — Тот, Кто всегда приносит счастье Самому Себе. Движение, источающее радость, счастье. Экстаз обладает живой природой, живет.
Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!
#00:03:19#
[шлока]
#00:03:37#
Это не следует обсуждать, но, тем не менее, невозможно не говорить об этом, говорить подобно безумцу, сумасшедшему. Кто поверит таким словам? Никто. Кто будет тратить время, слушая безумного человека?
#00:04:10#
[шлока]
#00:04:17#
В другом месте сказано [слова Махапрабху]: «Я безумец и говорю безумные вещи, и ты такой же безумец, твое сумасшествие обладает схожей природой».
#00:04:32#
а̄ми — эка ба̄тула, туми — двитӣйа ба̄тула
атаэва тома̄йа а̄ма̄йа [ха-и сама-тула]2
«Мы похожие безумцы. Ты безумец и Я безумец». «Мы черпаем наслаждение в том, что ведем эти безумные беседы», — отвечает Рамананда Рай Махапрабху.
#00:04:55#
а̄ми — эка ба̄тула, туми — двитӣйа ба̄тула...
#00:04:59#
йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇,
тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни,
са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣3
Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Традиш Дас
1↑ Буквально: «цветущая юность», «вечно юная» (см. «Брахма-самхиту», 5.33).
2↑ [Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю:] «В действительности, Я сумасшедший и ты также сумасшедший. Мы с тобой находимся в одинаковом положении» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.291).
3↑ «То, что ночь для людей, склонных к чувственным наслаждениям, то день для йога, владеющего собой. То, что день для живых существ, пребывающих в иллюзии, то — ночь для мудреца, обладающего духовным восприятием реальности» (Бхагавад-гита, 2.69).
Наверх