
«Значение триданды для гаудия-вайшнава». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 20 марта 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Значение триданды для гаудия-вайшнава
(20 марта 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна! Нитай-Гаура Харибол!
Преданный: Чайтанья Махапрабху носил триданду или экаданду?
#00:00:18#
Шрила Шридхар Махарадж: Формально Он принял экаданду, но ментально, духовно Он принимал триданду, поскольку, приняв экаданду, Он поспешил в сторону Вриндавана. Он повторял шлоку, которая присутствует в «Шримад-Бхагаватам» — раздел, посвященный триданда-бикше, в одиннадцатой песни, там, где Кришна дает наставления Уддхаве. История взаимоотношений… То место, где Кришна учился под началом Сандипани Риши. Ашрам Сандипани Муни, аванти.
#00:02:02#
Там жил один брамин, он был большим скупцом и не выполнял обязанности варнашрамы. Люди были очень возмущены его поведением, в конце концов он поссорился со всеми. Он занял деньги, влез в долги, было судебное разбирательство — разные беды обрушились на его голову, и он принял тогда триданда-санньясу и оставил свой дом. Он думал: «В чем смысл этой великой перемены в моей жизни? Это моя неудача, невезение, моя карма?» Он размышлял над этими моментами и, приняв триданду, стал странствовать. В конце концов он пришел к заключению, и вот эта шлока, эти слова изошли из его уст:
#00:04:05#
эта̄м̇ са а̄стха̄йа пара̄тма-ниш̣т̣ха̄м
адхйа̄сита̄м̇ пӯрватамаир махадбхих̣
ахам̇ тариш̣йа̄ми дуранта-па̄рам̇
тамо мукунда̄н̇гхри-ниш̣евайаива[1]
В конце концов он пришел к следующему заключению: «Приняв эти одежды триданди, ум, тело и слова я посвящу служению Кришне и пересеку океан невежества, заблуждения. Я достигну стоп Мукунды и буду служить им». Таким образом.
#00:04:57#
Махапрабху внешне принял данду от майявади-санньяси Кешавы Бхарати, но незадолго до того, как Он принял санньясу, Он произнес мантру на ухо своему санньяса-гуру. И санньяса-гуру согласился: «Да, это та самая мантра, которую я собираюсь Тебе дать». Таким образом, Он принял от него мантру, и как только получил эту экаданду, Он, словно безумный, бросился в сторону Вриндавана, повторяя, распевая эту шлоку «Бхагаватам», шлоку триданди-бхикшу. И что такое триданда?
#00:05:47#
Майявади носят экаданду, только одну данду. Триданда символизирует Каранодакашайи, Гарбходакашайи, Кширодакашайи Вишну — три аспекта Бога, которые связаны с этим бренным миром, — и также контроль ума, тела и слов. Данда буквально означает «наказание». Мы наказываем себя за свои прошлые поступки, сотрудничество с этим миром, и с этого момента, отказываясь от этого сотрудничества, я буду служить Кришне телом, умом и речами. Я принял эту триданду, теперь мое предназначение — служить Кришне, а не преследовать другие цели.
#00:07:18#
И так человек призывает имя Кришны, описывает игры, лилу Кришны и вкладывает свою энергию, путешествует по лила-стханам — местам игр Кришны. Обретая связь с садху высшей природы, под его руководством, он все более интенсивно совершает деятельность в преданности телом, умом и речами. Служение Кришне, проповедуя величие и благородство имени Господа, звуковой аспект. Таков смысл триданды — три части, и также эти три части символизируют Каранодакашайи, Гарбходакашайи, Кширодакашайи — три аспекта Верховного Господа, которые связаны с этим бренным миром.
#00:09:03#
Каранодакашайи лежит в основании всей сферы заблуждения. Гарбходакашайи пребывает в каждой индивидуальной брахманде, а Кширодакашайи пребывает в сердце каждой дживы. Таким образом, три аспекта одного Господа, аспекты, связанные с этим бренным миром, эти три части представляют их. Кроме того, в триданде есть три части, и одна меньшая часть, которая представляет, символизирует носителя этой триданды: «Я готов служить…»
Харе Кришна! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура!..
#00:10:18#
[шлока(?)]
вак-кайа-дан̣д̣ам̇ мано-дан̣д̣ам̇ вак-дан̣д̣ам̇
В священных писаниях упоминаются эти данды — ум, тело и речи. Они наказываются за то, что в прошлом их использовали неправильно, не должным образом, их наказывают. Наказание за ошибки и новая позитивная функция служения, отказ от предыдущей жизни. Триданда.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ «Я пересеку непреодолимую пучину невежества, надежно утвердившись в служении лотосоподобным стопам Шри Кришны. Это было утверждено предыдущими ачарьями, которые непоколебимо преданы Господу, Параматме, верховной личности Бога» («Шримад-Бхагаватам», 11.23.57).
Наверх