Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj’s Vyasa-puja. October 26, 2024. Govinda Farm, Thailand | Вьяса-пуджа Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа. 26 октября 2024 года. Ферма Говинда, Таиланд



Russian

ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄
чакш̣ур унмилитам̇ йена тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣

Умастив мои глаза целительным бальзамом самбандха-гьяны, правильного восприятия окружающего мира, духовный учитель пробудил мое внутреннее видение и вывел меня из тьмы невежества, подарив надежду. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Гурудевом.

 

гурва̄бхӣш̣т̣а-супӯракам̇ гуру-ган̣аир а̄ш́ӣш̣а-самбхӯш̣итам̇
чинтйа̄чинтйа-самаста-веда-нипун̣ам̇ ш́рӣ-рӯпа-пантха̄нугам
говинда̄бхидхам уджжвалам̇ вара-танум̇ бхактй анвитам̇ сундарам̇
ванде виш́ва-гурун̃ ча дивйа-бхагават-премн̣о хи бӣджa-прадам

С величайшим почтением я склоняюсь перед тем, кто украшен благословениями всей гуру-варги и исполняет самые сокровенные желания своего Гуру. Он знаток как постижимых, так и непостижимых истин. Выдающийся последователь божественного учения Шри Рупы, он известен как Шри Бхакти Сундар Говинда. Его сияющий облик излучает преданность Господу. Он явился из высшего мира и прославился в этом мире как истинный духовный учитель, способный даровать семя божественной любви.

 

девам̇ дивйа-танум̇ сучанда-ваданам̇-ба̄ла̄рка-чела̄н̃читам̇
са̄ндра̄нанда-пурам̇ сад-эка-варанам̇ ваира̄гйа-видйа̄мбудхим
ш́рӣ-сиддха̄нта-нидхим̇ субхакти-ласитам̇ са̄расвата̄на̄м варам̇
ванде там̇ ш́убхадам̇ мад-эка-ш́аран̣ам̇ нйа̄сӣш́варам̇ ш́рӣдхарам

Я с благоговением припадаю к стопам Шрилы Шридхара-Дева, который очаровывает всех сладостными песнями преданности. Облаченный в одежды цвета восходящего солнца, он — святой, почитаемый преданными Господа. Он — океан духовного знания, образец отречения от мирского и хранитель совершенных истин. Он — воплощение любви и преданности Богу, дарующий высшую удачу, и сокровищница духовного экстаза. Он величайший из последователей Шрилы Бхактисиддханты, предводитель санньяси, мой владыка и учитель, мое единственное прибежище! С любовью я склоняюсь к лотосоподобным стопам Шрилы Шридхара-Дева.

 

ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-рӯпа-джӣва-бха̄ва-самбхарам̇
варна-дхарма-нирвиш́еш̣а-сарвалока-нистарам
ш́рӣ-сарасватӣ-прийан̃ ча бхакти-сундара̄ш́райам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который распространяет концепцию Шри Сварупы Дамодара, Шри Рамананды Рая, Шри Рупы Госвами и Шри Дживы Госвами; который спасает всех, не зависимо от касты и веры; кто очень дорог Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде и кто является обителью трансцендентного любовного служения [единственным прибежищем Шри Бхакти Сундара Говинды].

 

синдху-чандра-парватенду-ш́а̄ка-джанма-лӣланам̇
ш́уддха-дӣпта-ра̄га-бхакти-гаурава̄нуш́ӣланам
бинду-чандра-ратна-сома-ш́а̄ка-лочана̄нтарам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который проявил игры своего святого явления в этот мир в 1817 году эры Шака [в 1895 году н. э.]; который полностью погружен в океан чистой любовной преданности в божественном супружестве и который покинул мир в 1910 году эры Шака [в 1988 году н. э.].

 

канака суручи ра̄нгам̇ сундарам̇ саумйа-мӯртим̇
вибудха-кула-варен̣йам̇ ш́рӣ-гурум̇ сиддхи-пӯртим
тарун̣а-тапана-ва̄сам̇ бхактидан̃ чид-вила̄сам̇
бхаджа бхаджа ту мано ре ш́рӣдхарам̇ ш́амбидха̄нам

Мой дорогой ум, молю, вечно поклоняйся Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который проявил свой облик Шри Гурудева; который заботливо хранит; чей очаровательный золотистый облик, облаченный в сияющие шафрановые одежды, исполнен сладости и безмятежности; чье богатство — в безграничной преданности; который высокообразован и является самым выдающимся среди последователей Шрилы Сарасвати Тхакура!

 

ш́рӣ-сиддха̄нта-сарасватӣти видито гауд̣ӣйа-гурв-анвайе
бхато бха̄нурива прабха̄та-гагане йо гаура-сам̇кӣрттанаих̣
ма̄йа̄ва̄да-тимин̇гилодара-гата̄н уддхр̣тйа джӣванима̄н
кр̣ш̣н̣а-према-судха̄бдхи-га̄хан̣а-сукхам̇ пра̄да̄т прабхум̇ там̇ бхадже

Среди великих учителей гаудия-вайшнавов он известен как Шрила Бхактисиддханта Сарасвати. Словно сияющее солнце, взошедшее на небосклоне, он явился, чтобы спасти души, поглощенные всепожирающей философией имперсонализма. Проповедуя учение Господа Гауранги о воспевании Святого Имени Господа Кришны, он даровал шанс погрузиться в океан любви к Шри Кришне, Высшей Личности. Шрила Бхактисиддханта — мой господин и божественный учитель. У его лотосоподобных стоп я молю о вечном служении ему!

 


English

oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
chakṣur unmilitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ

Applying the soothing salve of sambandha-jñāna, a proper acquaintance with the environment, my spiritual master has opened my inner eye and thereby rescued me from the darkness of ignorance, fulfilling my life’s aspirations. I offer my respects unto Śrī Gurudeva.

 

gurvvābhīṣṭa-supūrakaṁ guru-gaṇair āśīṣa-saṁbhūṣitaṁ
chintyāchintya-samasta-veda-nipuṇaṁ śrī-rūpa-panthānugam
govindābhidham ujjvalaṁ vara-tanuṁ bhakty anvitaṁ sundaraṁ
vande viśva-guruñ cha divya-bhagavat-premṇo hi bīja-pradam

“His Guru’s most cherished wishes, he’s truly fulfilling, adorned with his guru-varga’s affectionate blessing. In knowledge both conceivable and inconceivable, His expertise illumines the ontological whole. He’s the foremost follower of Śrī Rūpa’s divine aim, Śrī Bhakti Sundar Govinda is his celebrated name. His beautiful figure stands out, clean, clear and effulgent, devotionally endowed with transcendent sentiment. I worship him, the world-wide Guru from high above, the empowered bestower of the seed of Divine Love.”

 

devaṁ divya-tanuṁ suchanda-vadanaṁ-bālārka-chelāñchitaṁ
sāndrānanda-puraṁ sad-eka-varanaṁ vairāgya-vidyāmbudhim
śrī-siddhānta-nidhiṁ subhakti-lasitaṁ sārasvatānām varaṁ
vande taṁ śubhadaṁ mad-eka-śaraṇaṁ nyāsīśvaraṁ śrīdharam

“I fall at the feet of Śrīla Śrīdhar-Deva, who with charming expression sings his songs of sweet nectar. Dressed with fine garments like sun newly-risen, he’s the true saint the devotees have chosen. His detachment and knowledge are just like an ocean, the treasure-house of complete, perfect conclusion. Radiant in Pastimes of loving devotion, the abode of pure ecstasy, bestower of good fortune; foremost true follower of Śrīla Bhaktisiddhānta, foremost great general of the whole renounced order, my lord and my master, my only shelter, I worship his feet, Śrīla Śrīdhar-Deva.”

 

śrī-svarūpa-rāya-rūpa jīva-bhāva-sambharaṁ
varṇa-dharma-nirviśeṣa-sarvaloka-nistaram
śrī-sarasvatī-priyañ cha bhakti-sundarāśrayaṁ
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who carries the conception of Śrī Swarūp Damodār, Śrī Rāmānanda Rāya, Śrī Rūpa Goswāmī and Śrī Jīva Goswāmī; who delivers everyone irrespective of caste or creed; who is the most beloved of Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Goswāmī Prabhupād; and who is the abode of Transcendental Loving Service [the only shelter of Śrī Bhakti Sundar Govinda].

 

sindhu-chandra-parvatendu-śāka-janma-līlanam
śuddha-dīpta-rāga-bhakti-gauravānuśīlanam
bindu-chandra-ratna-soma-śāka-lochanāntaram
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who revealed the Pastimes of his Holy Advent in the world in the year 1817 Śaka era [1895 A.D.]; who constantly practices the wealth of Pure Loving Devotion in Divine Consorthood; and who disappeared from our eyes in the year 1910 Śaka era [1988 A.D.].

 

kanaka suruchi rāngaṁ sundaraṁ saumya-mūrttiṁ
vibudha-kula-vareṇyaṁ śrī-guruṁ siddhi-pūrttim
taruṇa-tapana-vāsaṁ bhaktidañ chid-vilāsaṁ
bhaja bhaja tu mano re śrīdharaṁ śambidhānam

Oh my dear mind! Please engage yourself eternally in the worship of Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who has manifested his form as Śrī Gurudeva; who is the giver of all perfection; whose charming golden form is beautifully reposed with sweetness and tranquility, dressed in radiant saffron robes, he is rich with perfect devotional conceptions, highly learned and preeminent among the followers of Śrīla Saraswatī Ṭhākur.

 

śrī-siddhānta-sarasvatīti vidito gauḍīya-gurv-anvaye
bhāto bhānuriva prabhāta-gagane yo gaura-saṅkīrtanaiḥ
māyāvāda-timiṅgilodara-gatān uddhṛtya jīvanimān
kṛṣṇa-prema-sudhābdhi-gāhana-sukhaṁ prādāt prabhuṁ taṁ bhaje

“In the great Gauḍīya Vaiṣṇava teachers’ line, as Śrīla Bhaktisiddhānta Saraswatī he’s renowned. Like the radiant sun in the morning sky, he appeared to rescue all souls swallowed by the all-devouring impersonal philosophy. By spreading the teachings of Lord Gaurāṅga to sing the Holy Name of Lord Śrī Krishna, he gave all the chance to dive in the ocean of love of Śrī Krishna, the Supreme Person. Śrīla Bhaktisiddhānta, my lord, divine master — at his feet do I pray to serve him forever.”




←  Жизнь в служении. Сентябрь-октябрь 2024 года. Узунджа, Крым ·• Архив новостей •· «Шри Чайтанья-чаритамрита». Мадхья-лила, глава 13, стихи 164–201. Шрила Б. А. Махавир Махарадж. 24 октября 2024 года. Центр Гупта Говардхан Сева Ашрам на Волге  →

Russian

ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄
чакш̣ур унмилитам̇ йена тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣

Умастив мои глаза целительным бальзамом самбандха-гьяны, правильного восприятия окружающего мира, духовный учитель пробудил мое внутреннее видение и вывел меня из тьмы невежества, подарив надежду. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Гурудевом.

 

гурва̄бхӣш̣т̣а-супӯракам̇ гуру-ган̣аир а̄ш́ӣш̣а-самбхӯш̣итам̇
чинтйа̄чинтйа-самаста-веда-нипун̣ам̇ ш́рӣ-рӯпа-пантха̄нугам
говинда̄бхидхам уджжвалам̇ вара-танум̇ бхактй анвитам̇ сундарам̇
ванде виш́ва-гурун̃ ча дивйа-бхагават-премн̣о хи бӣджa-прадам

С величайшим почтением я склоняюсь перед тем, кто украшен благословениями всей гуру-варги и исполняет самые сокровенные желания своего Гуру. Он знаток как постижимых, так и непостижимых истин. Выдающийся последователь божественного учения Шри Рупы, он известен как Шри Бхакти Сундар Говинда. Его сияющий облик излучает преданность Господу. Он явился из высшего мира и прославился в этом мире как истинный духовный учитель, способный даровать семя божественной любви.

 

девам̇ дивйа-танум̇ сучанда-ваданам̇-ба̄ла̄рка-чела̄н̃читам̇
са̄ндра̄нанда-пурам̇ сад-эка-варанам̇ ваира̄гйа-видйа̄мбудхим
ш́рӣ-сиддха̄нта-нидхим̇ субхакти-ласитам̇ са̄расвата̄на̄м варам̇
ванде там̇ ш́убхадам̇ мад-эка-ш́аран̣ам̇ нйа̄сӣш́варам̇ ш́рӣдхарам

Я с благоговением припадаю к стопам Шрилы Шридхара-Дева, который очаровывает всех сладостными песнями преданности. Облаченный в одежды цвета восходящего солнца, он — святой, почитаемый преданными Господа. Он — океан духовного знания, образец отречения от мирского и хранитель совершенных истин. Он — воплощение любви и преданности Богу, дарующий высшую удачу, и сокровищница духовного экстаза. Он величайший из последователей Шрилы Бхактисиддханты, предводитель санньяси, мой владыка и учитель, мое единственное прибежище! С любовью я склоняюсь к лотосоподобным стопам Шрилы Шридхара-Дева.

 

ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-рӯпа-джӣва-бха̄ва-самбхарам̇
варна-дхарма-нирвиш́еш̣а-сарвалока-нистарам
ш́рӣ-сарасватӣ-прийан̃ ча бхакти-сундара̄ш́райам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который распространяет концепцию Шри Сварупы Дамодара, Шри Рамананды Рая, Шри Рупы Госвами и Шри Дживы Госвами; который спасает всех, не зависимо от касты и веры; кто очень дорог Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде и кто является обителью трансцендентного любовного служения [единственным прибежищем Шри Бхакти Сундара Говинды].

 

синдху-чандра-парватенду-ш́а̄ка-джанма-лӣланам̇
ш́уддха-дӣпта-ра̄га-бхакти-гаурава̄нуш́ӣланам
бинду-чандра-ратна-сома-ш́а̄ка-лочана̄нтарам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который проявил игры своего святого явления в этот мир в 1817 году эры Шака [в 1895 году н. э.]; который полностью погружен в океан чистой любовной преданности в божественном супружестве и который покинул мир в 1910 году эры Шака [в 1988 году н. э.].

 

канака суручи ра̄нгам̇ сундарам̇ саумйа-мӯртим̇
вибудха-кула-варен̣йам̇ ш́рӣ-гурум̇ сиддхи-пӯртим
тарун̣а-тапана-ва̄сам̇ бхактидан̃ чид-вила̄сам̇
бхаджа бхаджа ту мано ре ш́рӣдхарам̇ ш́амбидха̄нам

Мой дорогой ум, молю, вечно поклоняйся Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который проявил свой облик Шри Гурудева; который заботливо хранит; чей очаровательный золотистый облик, облаченный в сияющие шафрановые одежды, исполнен сладости и безмятежности; чье богатство — в безграничной преданности; который высокообразован и является самым выдающимся среди последователей Шрилы Сарасвати Тхакура!

 

ш́рӣ-сиддха̄нта-сарасватӣти видито гауд̣ӣйа-гурв-анвайе
бхато бха̄нурива прабха̄та-гагане йо гаура-сам̇кӣрттанаих̣
ма̄йа̄ва̄да-тимин̇гилодара-гата̄н уддхр̣тйа джӣванима̄н
кр̣ш̣н̣а-према-судха̄бдхи-га̄хан̣а-сукхам̇ пра̄да̄т прабхум̇ там̇ бхадже

Среди великих учителей гаудия-вайшнавов он известен как Шрила Бхактисиддханта Сарасвати. Словно сияющее солнце, взошедшее на небосклоне, он явился, чтобы спасти души, поглощенные всепожирающей философией имперсонализма. Проповедуя учение Господа Гауранги о воспевании Святого Имени Господа Кришны, он даровал шанс погрузиться в океан любви к Шри Кришне, Высшей Личности. Шрила Бхактисиддханта — мой господин и божественный учитель. У его лотосоподобных стоп я молю о вечном служении ему!

 


English

oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
chakṣur unmilitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ

Applying the soothing salve of sambandha-jñāna, a proper acquaintance with the environment, my spiritual master has opened my inner eye and thereby rescued me from the darkness of ignorance, fulfilling my life’s aspirations. I offer my respects unto Śrī Gurudeva.

 

gurvvābhīṣṭa-supūrakaṁ guru-gaṇair āśīṣa-saṁbhūṣitaṁ
chintyāchintya-samasta-veda-nipuṇaṁ śrī-rūpa-panthānugam
govindābhidham ujjvalaṁ vara-tanuṁ bhakty anvitaṁ sundaraṁ
vande viśva-guruñ cha divya-bhagavat-premṇo hi bīja-pradam

“His Guru’s most cherished wishes, he’s truly fulfilling, adorned with his guru-varga’s affectionate blessing. In knowledge both conceivable and inconceivable, His expertise illumines the ontological whole. He’s the foremost follower of Śrī Rūpa’s divine aim, Śrī Bhakti Sundar Govinda is his celebrated name. His beautiful figure stands out, clean, clear and effulgent, devotionally endowed with transcendent sentiment. I worship him, the world-wide Guru from high above, the empowered bestower of the seed of Divine Love.”

 

devaṁ divya-tanuṁ suchanda-vadanaṁ-bālārka-chelāñchitaṁ
sāndrānanda-puraṁ sad-eka-varanaṁ vairāgya-vidyāmbudhim
śrī-siddhānta-nidhiṁ subhakti-lasitaṁ sārasvatānām varaṁ
vande taṁ śubhadaṁ mad-eka-śaraṇaṁ nyāsīśvaraṁ śrīdharam

“I fall at the feet of Śrīla Śrīdhar-Deva, who with charming expression sings his songs of sweet nectar. Dressed with fine garments like sun newly-risen, he’s the true saint the devotees have chosen. His detachment and knowledge are just like an ocean, the treasure-house of complete, perfect conclusion. Radiant in Pastimes of loving devotion, the abode of pure ecstasy, bestower of good fortune; foremost true follower of Śrīla Bhaktisiddhānta, foremost great general of the whole renounced order, my lord and my master, my only shelter, I worship his feet, Śrīla Śrīdhar-Deva.”

 

śrī-svarūpa-rāya-rūpa jīva-bhāva-sambharaṁ
varṇa-dharma-nirviśeṣa-sarvaloka-nistaram
śrī-sarasvatī-priyañ cha bhakti-sundarāśrayaṁ
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who carries the conception of Śrī Swarūp Damodār, Śrī Rāmānanda Rāya, Śrī Rūpa Goswāmī and Śrī Jīva Goswāmī; who delivers everyone irrespective of caste or creed; who is the most beloved of Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Goswāmī Prabhupād; and who is the abode of Transcendental Loving Service [the only shelter of Śrī Bhakti Sundar Govinda].

 

sindhu-chandra-parvatendu-śāka-janma-līlanam
śuddha-dīpta-rāga-bhakti-gauravānuśīlanam
bindu-chandra-ratna-soma-śāka-lochanāntaram
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who revealed the Pastimes of his Holy Advent in the world in the year 1817 Śaka era [1895 A.D.]; who constantly practices the wealth of Pure Loving Devotion in Divine Consorthood; and who disappeared from our eyes in the year 1910 Śaka era [1988 A.D.].

 

kanaka suruchi rāngaṁ sundaraṁ saumya-mūrttiṁ
vibudha-kula-vareṇyaṁ śrī-guruṁ siddhi-pūrttim
taruṇa-tapana-vāsaṁ bhaktidañ chid-vilāsaṁ
bhaja bhaja tu mano re śrīdharaṁ śambidhānam

Oh my dear mind! Please engage yourself eternally in the worship of Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who has manifested his form as Śrī Gurudeva; who is the giver of all perfection; whose charming golden form is beautifully reposed with sweetness and tranquility, dressed in radiant saffron robes, he is rich with perfect devotional conceptions, highly learned and preeminent among the followers of Śrīla Saraswatī Ṭhākur.

 

śrī-siddhānta-sarasvatīti vidito gauḍīya-gurv-anvaye
bhāto bhānuriva prabhāta-gagane yo gaura-saṅkīrtanaiḥ
māyāvāda-timiṅgilodara-gatān uddhṛtya jīvanimān
kṛṣṇa-prema-sudhābdhi-gāhana-sukhaṁ prādāt prabhuṁ taṁ bhaje

“In the great Gauḍīya Vaiṣṇava teachers’ line, as Śrīla Bhaktisiddhānta Saraswatī he’s renowned. Like the radiant sun in the morning sky, he appeared to rescue all souls swallowed by the all-devouring impersonal philosophy. By spreading the teachings of Lord Gaurāṅga to sing the Holy Name of Lord Śrī Krishna, he gave all the chance to dive in the ocean of love of Śrī Krishna, the Supreme Person. Śrīla Bhaktisiddhānta, my lord, divine master — at his feet do I pray to serve him forever.”


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования