Рамануджа, Рамануджачарья
page in English Ramanuja Acharya

Рамануджа, Рамануджачарья (Ра̄ма̄-нуджа, Рамануджа̄ча̄рйа) – величайший ачарья вайшнавской Шри-сампрадайи, которая по его имени также получила название «Рамануджа-сампрадая». Автор многочисленных религиозно-философских работ, в том числе знаменитых комментариев к «Веданта-сутре», «Бхагавад-гите», Упанишадам. Его особой заслугой является опровержение монистической философии маявады. В своем учении Шри Чайтанья использовал два момента философии, Рамануджачарьи: 1) шаранагати, безусловное самопредание Кришне, и 2) полное предание гуру и вайшнавам и безраздельное служение им.
— Книга Шри Чайтанья Бхагавата / "Словарь имен и терминов" / Р
Рождение
Шри Рамануджачарья родом из города Махабхутапури на юге штата Андхра-Прадеш
— Лекция «Шри Мадхвачарья. Избранные цитаты из „Шри Чайтанья-чаритамриты“»
Ядавапракаш
Рамануджачарья был столь божественен и одарен, даже когда он был мальчиком. В детстве его Гуру был майявади, [по имени] Ядавапракаш. Обычно по имени все понятно. Как правило, Пракаши — майявади. Пракашананда Сарасвати, например, хотя пракаш — замечательное слово, без сомнения. Итак, когда Рамануджа был юным учеником, он делал массаж Гуру, который был Гуру-майявади, имперсоналист, отрицающий форму Кришны, Имя Кришны. Нирака: имперсоналисты верят, что все бесформенно.
- 00:10:00#
Гуру начал цитировать отрывок из [наследия] Шанкарачарьи, в котором есть такое выражение: копи-асан. И он сказал: «О, здесь говорится, что лотосоподобные глаза Вишну [по цвету] похожи на зад обезьяны». Есть в Индии обезьяны с красным задом. Итак, копи. Как копи-бхаджа. Так он говорил смеясь: «Разве не забавно это сравнение: глаз Вишну подобен заду обезьяны». Он думал, это очень остроумно и смешно. Но из глаз Рамануджи, который в этот момент массировал спину учителя, заструились горячие слезы, слезы гнева. Не знаю, как точно их описывают: горячие или холодные, но слезы упали на спину его учителя, и он подумал: «Это странно». Рамануджа плакал, не в силах слышать это оскорбительное сравнение прекрасных лотосоподобных глаз Господа. Учитель сказал: «Ты не согласен с ачарьей? Ты не согласен с Шанкарачарьей? Ты не согласен с Гуру сампрадаи? У тебя есть другие представления? Другая концепция?» И Рамануджа ответил: «В данном случае ты неправильно понял слова „копи“ и „асан“, и даже великий ачарья неправильно их понял. Ты думаешь, что копи означает „обезьяна“, слово „асан“ указывает на зад обезьяны. Но это не так. Другое значение слова „копи“ — тот, кто пьет воду через стебель, то есть цветок лотоса». Как, например, амбуджа. Он покоится на воде и через стебель «пьет» воду. Таким образом, он сидит, асан, на воде и «пьет» воду, копи. Это описание цветка лотоса. И это означает, что глаза Вишну прекрасны как цветы лотоса, цвет которых подобны цвету восходящего солнца. Вот о чем говорит этот стих.
- 00:12:49#
Когда Ядавапракаш услышал это, он подумал: «Теперь я знаю, кто станет врагом нашей сампрадаи. Этот мальчик». Он понял, что его будет невозможно победить. Если он смог обнаружить ошибку в рассуждениях ачарьи сампрадаи и исправить ее, он наш враг. А ведь Рамануджа в то время был еще ребенком.
- 00:13:20#
И когда Рамануджа, уже будучи великой личностью, встретил Ямуначарью, Ямуна Муни (Гурудев рассказывал множество замечательных историй о нем), он пришел к нему в тот момент, когда Ямуначарья уже оставил тело. Когда Рамануджа вошел, он увидел тело Ямуначарьи. Он увидел его пальцы, его руки, сжатые в кулаки. Рамануджа пытался понять: «Какое служение мой Гуру хочет получить от меня?» Он думал: «Он хочет, чтобы я сделал что-то. Мой Гуру хочет, чтобы я совершил что-то, но он покинул этот мир, ничего не сказав мне».
- 00:14:00#
(Некоторые преданные думают так: «Гурудев ушел, не сказав мне ничего перед уходом».) И Рамануджа, как искренний ученик, вопрошал: «Чего же он хочет от меня? Он не сказал, я должен подумать. Он вложил в меня нечто, концепция внутри меня. Проявится ли она?» Он подумал: «Итак, первое, что я мог бы сделать, это [дать] объяснение Упанишад». И он увидел, как из кулака Ямуначарьи разогнулся один палец. «Затем арчана-падати. И Веданта-бхашья». И все пальцы разогнулись. Он понял: «Это три вещи, которые он хочет от меня. Теперь я понимаю, в чем будет моя сева».
- 00:14:59#
Итак, Рамануджа составил Шри-бхашью, чтобы сместить Шарирака-бхашью Шанкарачарьи.
— Лекция «О Рамануджачарье»
в Открытие Вайкунтху
Гуру Махарадж говорил: «Рамануджа открыл Вайкунтху, бороздя океаны сознания, добывая драгоценности». Даже в мире чинмой можно добывать драгоценности.
- 00:08:15#
Итак, до появления Рамануджи во времена Шанкарачарьи и других было известно только три уровня: пратьякша, парокша, апарокша. Четвертое измерение — адхокшаджа. Иногда его называют турия. Его открыл Рамануджа. Пятое измерение — это апракрита-лила Кришны. Так Рамануджа открыл «южное полушарие» духовного мира — как сказал Гуру Махарадж: «южное полушарие». И снова мы говорим об океане сознания. «Южное полушарие» духовного мира — это Вайкунтха-локи. Насколько это чудесно!
— Лекция «О Рамануджачарье»
Господь Джаганнатха
Однажды в Джаганнатха Пури пришел Рамануджачарья, и Господь Джаганнатха был весьма рад его прекрасным молитвам, изложенным в замечательных санскритских стихах. Лично представ перед Рамануджей, Господь сказал: «Пойди посети Навадвипа-дхаму — совсем скоро Я появлюсь там как ребенок в доме Джаганнатхи Мишры. Навадвипа-дхама — Мой самый любимый дом, расположенный на высочайшей из вершин духовного мира. Вот почему, ты, Мой вечный слуга и преданный, должен повидать Навадвипу. Пусть твои ученики, погрузившись в сладость покорного служения, остаются здесь, а ты отправляйся туда один».
— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава пятнадцатая - Модадрумадвипа и Рудрадвипа
Был такой случай с Румануджачарьей. Он был великим преданным, но, несмотря на это, он хотел ввести некоторые изменения в поклонение Господу Джаганнатху. Ему не нравились некоторые моменты, то, как поклоняются [Господу Джаганнатху] местные панды, и он хотел прийти в Пури и научить их. В уме он немного критиковал местных панд. И однажды он проснулся за тысячи километров отсюда, от Пури, в другом совершенно городе. Таким образом Джаганнатх переместил [Рамануджачарью] отсюда подальше.
Ананта
Вот каким образом на протяжении всей своей жизни Рамануджа проповедовал сладость покорного служения Господу и спасал людей по всей Южной Индии, в то же самое время внутренне поглощенный деяниями Шри Чайтаньи. Милостью Господа в своей следующей жизни он принял рождение в Навадвипе и известен под именем преданного Ананты».
— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава пятнадцатая - Модадрумадвипа и Рудрадвипа
Санньяса
Шримад Рамануджачарья отверг супругу и отправил ее в дом родителей после того, как она оскорбила жену его гуру. Затем Рамануджачарья принял санньясу.
— Книга Бхактья-лока / Шесть пороков – врагов бхакти / Джана-санга - Дружба с мирскими людьми
Дханурдас
Есть один очень возвышенный и привлекательный пример. Мы видим его в истории сампрадаи Рамануджи. Один преданный Рамануджи по имени Дханурдас был женат, то была простая семья. Они жили тем, что просили милостыню. Дханурдас каждый день выходил просить милостыню, с утра он ходил от дома к дому и получал в виде милостыни рис и другие продукты, возвращался к себе [домой] в два часа [дня]. Муж и жена готовили, и так они жили и постоянно воспевали святое имя и поклонялись Господу Нараяне и своему Гурудеву — Раманудже, но не испытывали привязанности к семейной жизни. Они жили счастливо в рамках семьи, но без привязанности.
- 00:06:06#
И эта [семейная] пара показала пример. Когда Рамануджа пришел в ту деревню, которая была наполовину как городок, там жил один богатый человек. С Рамануджей в эту деревню пришли сто спутников, сто преданных, и Рамануджа отправился в дом одного своего ученика, богатого человека. Человек был занят тем, что раздавал распоряжения своим людям, а Рамануджа стоял за порогом его дома. Этот богатый человек позабыл о Раманудже, он не понимал, что прежде всего необходимо уделить внимание Гурудеву. Рамануджа какое-то время подождал, а потом ушел оттуда.
- 00:07:15#
Дханурдас был очень бедным преданным, нищим, и Рамануджа отправился в его дом. Жена Дханурдаса имела только один комплект одежды, у нее была повязка, которую она носила, и как раз в это время ее повязка висела [на веревке], сушилась. И в это время в их дом пришел Рамануджа. Она сразу же спряталась в комнате и подала знак Раманудже. «Я здесь, — объясняла она, — но я не могу выйти из комнаты тотчас же. Пожалуйста, подожди». Рамануджа понял смысл этой ситуации и отдал ей свою уттарию, которую бросил ей в комнату. Жена [Дханурдаса] тогда обернулась в эту уттарию и вышла из комнаты, и счастливо приняла Рамануджу самым достойным образом.
- 00:08:30#
Слезы преданности катились из ее глаз, она была рада тому, что Гурудев пришел к ним в дом, и она предложила ему сидение и т. д. Она понимала: «Гурудев сегодня в нашем доме. Что же мне ему предложить? У нас шаром покати. Мне нечего предложить». И она вспомнила о том, что есть один заминдар, очень богатый человек, землевладелец, и этот человек бросал нескромные взгляды на эту женщину. Он не мог ее соблазнить своим богатством, и всякий раз она отказывалась от его предложений, но, оказавшись в этой ситуации, она о нем вспомнила, об этом уродливом человеке: «У него есть богатство, есть деньги, и он готов их потратить на меня», и она покинула свой дом и отправилась к этому человеку.
- 00:10:00#
Он поразился, увидев ее. Как ее звали, я не могу припомнить… возможно, ее звали Лакшми. Мужа звали Дханурдас, ее звали Лакшми. Когда этот богатый человек увидел Лакшми Деви, он поразился: «Как и почему эта женщина пришла в мой дом? Наверное, что-то случилось». И он спросил у нее: «Зачем ты явилась сюда?» Она объяснила ему: «В мой дом пришел Гурудев в обществе ста преданных. Если ты накормишь их, то я исполню твои желания».
- 00:11:00#
А муж в это время отсутствовал. Он пошел просить милостыню, как он это делал регулярно. И этот богатый человек, не очень хорошо, но он был счастлив, он послал изысканные яства, ингредиенты (продукты) [в дом этой бедной семейной пары]. Эта женщина приготовила блюда и счастливо накормила Рамануджу и сотню его преданных спутников. В воздухе стоял аромат прекрасной пищи. Рамануджа принял этот прасад, а затем они отдыхали на веранде. В это время вернулся Дханурдас, и Дханурдас поразился, увидев у себя дома Гурудева и роскошный изысканный прасадам. Запах, аромат этого прасада донесся до его ноздрей, и он удивился: как его жена сумела все это приготовить? Возможно, сам Рамануджа купил эти продукты.
- 00:12:38#
И тогда эта Лакшми взяла Дханурдаса за руку и отвела его в сторону и рассказала ему о том, как это случилось. Он был очень счастлив. Он на самом деле понимал ценность этого тела. Он сказал своей жене: «Ты понимаешь ценность тела!» Он обнял жену и сказал ей: «Ты поступила правильно! Ты накормила Шрилу Гурудева! Ты позаботилась о нашем Гуру Махарадже. Я в высшей степени счастлив, и теперь я точно отправлюсь в мир Вайкунтхи благодаря такому твоему поступку. Ты моя жена, я удачлив» — многие подобные речи он произнес, восхваляя свою жену.
- 00:13:41#
И Рамануджа счастливо танцевал от радости. Возможно, он плакал от радости, этот преданный. Рамануджа услышал и спросил Дханурдаса: что происходит? Какова причина его радости? Дханурдас рассказал о том, что случилось Раманудже: «В моем доме ничего не было, но моя супруга позаботилась обо всем необходимом ради твоего удовлетворения». Рамануджа улыбнулся и сказал: «Очень хорошо! И что же она будет делать?» Дханурдас ответил: «Сегодня вечером она отправится к этому человеку, она выполнит свое обещание».
- 00:15:01#
Рамануджа взял немного прасада и дал Дханурдасу и попросил отнести тому человеку. Женщина ушла вечером и доставила этому богачу прасад от Рамануджи. Тот человек был очень счастлив, увидев, что она выполняет свое обещание. Он был очень доволен и сказал: «Я столь удачлив. Ты пришла ко мне!» И тогда эта Лакшми сказала: «Попробуй сначала этот прасад от моего Гурудева, а потом я выполню свое обещание».
- 00:16:06#
Этот человек взял и принял прасад, и он поразился тому, какое действие оказал этот прасад на его ум. Тотчас же в его уме родилась преданность. Он поразился и сказал: «В прошлом я всячески пытался склонить ее [к физической близости], но безуспешно. Я вижу, что она способна отдать все материальное богатство ради своей духовной жизни». Он принимал прасад и так рассуждал, и постепенно его ум изменился. Он припал к ее стопам и заявил ей: «Я совершил ужасный проступок по отношению к тебе. Теперь я это понимаю. Я понимаю, что есть что. Пожалуйста, прости мои оскорбления!» — и многое тому подобное он сказал этой женщине.
- 00:17:40#
Лакшми Деви была очень поражена и счастлива. Она поняла, что такова воля ее Гурудева и воля Господа Нараяны на то, что случилось. И она вернулась к Раманудже с этим человеком. Этот человек принял лотосоподобные стопы Рамануджи своим прибежищем. Он всячески просил прощения, молил о прощении. Также он принял посвящение от Рамануджи. Это очень известный пример в сампрадае Рамануджи.
— Лекция «Пушпанджали означает предложить себя посредством цветка»
Спорил четырнадцать дней
Гуру Махарадж рассказывал историю Рамануджи, который знал санскрит настолько, насколько его вообще можно знать. Он лучше, чем кто бы то ни было, мог цитировать Упанишады, Веды и другие писания. Однажды он спорил с одним майявади четырнадцать дней и не мог победить его. Он приводил все примеры. Знаменитый пример Рамануджи про попугаев. Есть такие зеленые попугаи в Индии [Манас Кришна Прабху подсказывает], тьябаки, особенно их много во Вриндаване. И я сам видел этот пример в жизни с крыши нашего матха во Вриндаване. Два зеленых попугая залетели в крону дерева с зелеными листьями, и показалось, будто они просто исчезли, растворились, но на самом деле они [были] там. Они не растворились, они не перестали существовать в этой зеленой кроне дерева.
- 00:16:26#
…виш́ате тад-анантарам2
Это один из примеров. Кришна говорит в Бхагавад-гите: «На определенном этапе духовного развития преданный входит в Меня, соединяется со Мной».
- 00:16:37#
И Рамануджа говорит: «Это не значит слиться, утратить свою индивидуальность, потерять себя». Это значит, как говорил Гуру Махарадж, «ты входишь в семью Кришны». Кто такой Кришна? Это Радха, Кришна, Лалита, Вишакха, Нанда, Яшода, Шридхам, Судам, Субал и так далее.
- 00:16:58#
И этот Рамануджа, способный приводить столь много примеров, цитировать писания, не мог победить этого человека, и они проводили дебаты каждый день в течение четырнадцати дней.
- 00:17:14#
Я помню свой первый приезд в Индию, когда в газете можно было увидеть колонку с обзором дискуссии двух свами. И это было вместо новостей в Индии. Такой-то свами обосновал позицию шуддха-адвайты. Тогда свами такой-то в ответ на это выдвинул следующий аргумент. И обзор их беседы представлял целую статью. Индия — это такая страна… иногда Гурудев смотрел новости на санскрите. Есть канал, где ежедневно в течение часа передают новости на санскрите. Такова культура Индии.
- 00:18:00#
Рамануджа не мог победить в споре. Он думал: «Я должен быть ачарьей сампрадаи, но я не справляюсь со своими обязанностями. Я не могу победить этого человека. Я привел все возможные примеры, но он не признает поражение». И однажды, проснувшись утром, Рамануджа решил: «Я должен отказаться от положения ачарьи, потому что я не могу защитить достоинство моей линии. Я не могу победить его, поэтому этим утром я приду на место, где проводятся дебаты, и подам в отставку». И когда он пришел туда, его противник, увидев Рамануджу (еще до того, как тот успел что-то сказать), произнес: «Прошлой ночью меня осенило. Я обдумывал все, что ты говорил, и осознал: ты прав».
- 00:19:01#
Гуру Махарадж говорил: «Это пример того, что важно не просто приводить правильные аргументы».
- 00:19:07#
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двайа-праса̄да-леш́а̄нугр̣хӣта эва хи...3
Необходимо, чтобы была праса̄да-леш́а̄, хоть чуть-чуть милости.
— Лекция «О Рамануджачарье»
Тханур Дас и его супруга
Итак, однажды Рамануджа вместе с другими санньяси отправился на реку, и, перед принятием омовения, они оставили свою одежду на берегу. Пока санньяси купались, Рамануджа перемешал все их вещи между собой и разложил их в разные места. Когда они вернулись, то, посмотрев на свои вещи, стали говорить друг другу: «Эй, ты взял мою уттарию!» «А у тебя моя каупина!» «Это мой бахирвас!» По своему положению они должны быть не привязаны к чему бы то ни было, а они ругались из-за своей одежды.
- 00:22:49#
Затем ночью того же дня Рамануджа отправил одного из брахмачари под покровом ночи в дом грихастхи, преданного-домохозяина, его звали Тханур Дас, где он спал со своей супругой. Она спала, не сняв браслеты. Когда брахмачари проник в спальню, он начал снимать золотые украшения с ее запястья. И она вдруг повернулась на другой бок. Он испугался и выбежал из дома.
- 00:23:23#
На следующий день она пришла в храм и спросила: «У храма какие-то проблемы с деньгами?» Все заинтересовались: «Почему вы спрашиваете?» Она ответила: «Этой ночью один брахмачари приходил, он пытался снять браслеты с моей руки. А когда я повернулась, чтобы он мог снять браслеты и с другой руки, он убежал».
- 00:23:52#
Так Рамануджа хотел показать им: большие санньяси ругались из-за своих каупин, а женщина отдала все, что у нее было, ради служения. Это Рамануджа.
— Лекция «О Рамануджачарье»
Мантра от Гуру
Гуру Махарадж также рассказывал, что когда Рамануджа получал мантру от своего Гуру, необходимо было поклясться хранить ее в секрете, но когда Гуру сказал ему: «Вот эта мантра», сразу после этого Рамануджа вышел на улицу и рассказал о ней всем. Его начали порицать: «Ты нарушаешь наказ своего учителя. Ты должен хранить ее в секрете». Но он ответил: «Может быть, я пойду в ад за это, но все получат эту мантру и обретут освобождение».
— Лекция «О Рамануджачарье»