
«Самоотрицание». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Самоотрицание
(1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия)
Тад даса-даса-дасанам дасатвам дехи ме прабхо — «служение слугам слуг слуг Твоих слуг». Пожалуйста, позволь мне служить в таком качестве. Столь многие хранители придут, чтобы разбудить меня, вывести из этого сна. Я завишу исключительно от их милости, во мне нет ничего, атма-ниведанам, гоптритве варанам1, тр̣н̣а̄д апи сунӣчена, тарор апи сахиш̣н̣уна̄2.
#00:00:44#
Негативность, негативная сторона: необходимо увеличить степень самоотрицания. Косвенный путь обращения: «Ты обещал, что будешь милостив к самым падшим. Я думаю, что я самый падший, поэтому таково мое притязание: пожалуйста, одари меня милостью». Это не тактика, это некое искреннее чувство: «Я чувствую, что я самый падший. Я слышал, что Ты — Владыка падших, поэтому, мой Владыка, я ожидаю от Тебя милости». Искреннее обращение, искреннее чувство. «Я нахожусь в самом беспомощном положении, в самом незначительном положении», — и тогда позитивная сторона придет, чтобы помочь мне.
#00:02:18#
Все зависит от этой позитивной стороны, и ничто не зависит от меня, я лишен качеств, все качества присутствуют в вайшнавах, в моих хранителях. Необходимо увеличить эту степень самоотрицания, негативность, и таким образом мы можем ожидать милости позитивного мира. Усилить голод, жажду.
Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура-Харибол! Нитай…
#00:03:26#
Ниргуна, гунатита. Гуна означает локальный, провинциальный, местный, относительное требование, запрос. Ниргуна — это целое, это благо, реальность. Реальность для Себя. Прошлое и настоящее. Для себя — это будущее, а само по себе — это прошлое. В реальности нет прошлого, будущего и настоящего в нашем смысле. Реальность тотальна.
#00:04:44#
Лила — вечные игры, и мы являемся частью этого потока. У нас нет отделенного, отдельного существования. Отделенное существование тоже есть, но это в юрисдикции Йога-майи, того измерения. Не с внешней точки зрения, но во внутреннем измерении.
Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари!
#00:05:24#
Когда Рамачандре сообщили, что он будет коронован, отец передаст Ему власть, престол, Рамачандра оставался невозмутимым, Он сохранял спокойствие. И когда Он услышал: «Нет, вместо коронации Ты отправишься в лес, в изгнание на четырнадцать лет», — Он оставался столь же невозмутим. Он не радовался, услышав о том, что Ему предстоит взойти на трон, и Он не опечалился, когда услышал об изгнании, Он просто выполнял Свой долг. Ему сообщили о том, что Его долг изменился: Он должен отправиться в лес. Он не был опечален: и то, и другое для Него было долгом. Он не был затронут мирской радостью, был свободен от мирской радости и печали. Он и то, и другое принимал в качестве Своего долга.
#00:06:53#
карман̣й эва̄дхика̄рас те
ма̄ пхалеш̣у када̄чана3
Он не был обеспокоен: «Вместо того чтобы стать царем, Я стану изгнанником и отправлюсь в лес». Для Него не было никакой разницы между положением царя и положением изгнанника. Карман̣й эва̄дхика̄рас те, ма̄ пхалеш̣у када̄чана. Он пришел, чтобы показать нам пример Своим поведением и Своим отношением.
Нитай-Гаура Харибол!
#00:07:55#
Возникло множество адвокатов. Например, Лакшман, который заявил: «Нет, Твой отец стар, он утратил рассудок. Ты не должен повиноваться такому указанию. Прикажи мне, и я устраню все препятствия на пути к трону».
#00:08:40#
Отец Рамачандры пообещал Его мачехе, что выполнит любое ее желание. Она потребовала, чтобы Рамачандра отправился в лес, а вместо Него был коронован ее сын. Отец Рамачандры был вынужден исполнить ее желание. Он сказал: «Да, хорошо. Бхарата будет царем, Рамачандра отправится в лес». Но он не мог выговорить, озвучить это указание, он был настолько опечален, расстроен, что не мог произнести ни слова.
#00:09:31#
Некоторые говорили: «Твой отец не озвучил это желание». Однако Рамачандра возразил: «Нет-нет, если таково желание Моего отца… Мой отец дал это обещание, взял на себя эту ответственность. Я должен принять это бремя, Я должен расплатиться по его долгам. Это Мой долг перед Моей приемной матерью, долг Моего отца. Как его сын Я должен выплатить его».
#00:10:54#
Бхарата обратился с такой просьбой: «Существуют прецеденты, я могу выступать в качестве представителя Рамачандры и могу отправиться вместо Него в лес, а Рамачандра станет царем». Васиштха и другие знатоки шастры согласились с этим: это законно. Но Рамачандра сказал: «Ты питаешь ко Мне великую любовь, поэтому поступаешь предвзято в этой ситуации. О представителе можно говорить в том случае, когда человек не в состоянии выполнить свой долг, но Я в состоянии выполнить его, поэтому нет необходимости в том, чтобы назначать представителя, Я вполне в состоянии выполнить Свой долг, Мне не нужны представители».
Таким образом.
Харе Кришна! Харе Кришна!
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1↑ См. «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.100.
2↑ Тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор апи сахиш̣н̣уна̄ / ама̄нина̄ ма̄надена, кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣ — «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 3).
3↑ Карман̣й эва̄дхика̄рас те ма̄ пхалеш̣у када̄чана / ма̄ карма-пхала-хетур бхӯр ма̄ те сан̇го ’ств акарман̣и — «Следует выполнять свой долг бескорыстно, без желания личной выгоды. Ты не должен действовать, желая насладиться плодами своего труда. Но знание о том, что плоды деятельности не принадлежат тебе, не дает тебе права пренебрегать своими обязанностями» (Бхагавад-гита, 2.47).
![]() |
·• Архив новостей •· |
![]() |