
«Сознание Кришны — центр высочайшей гармонии». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Сознание Кришны —
центр высочайшей гармонии
(из лекции «Абсолютная гармония»)
(1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия)
Сознание Кришны — это центр высочайшей гармонии. Гармония — это сладость, гармония — это Кришна, гармония — наш хранитель, гармония — наша мать, гармония — Тот, Кто заботится о нас, наш Владыка. Это — сладость. Это — раса. Нет места подозрениям, нет страха перед неблагоприятными внешними обстоятельствами.
#00:00:55#
харе кр̣ш̣н̣а харе кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а харе харе
харе ра̄ма харе ра̄ма ра̄ма ра̄ма харе харе
#00:01:08#
Этот хранитель пришел к нам, Он ходил от двери к двери. Гаура-Нитьянанда. Он говорил: «Я пришел к тебе, возьми Меня». Гауранга-Нитьянанда. Нитьянанда говорил так: «Прими Гаурангу, Я продан тебе, и не нужно никакой платы. Единственная цена — прими Гаурангу»:
бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га
лаха гаура̄н̇гера на̄ма
йе джана гаура̄н̇га бхадже
сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а1
«Прими имя Гауранги, прими прибежище Гауранги».
#00:02:05#
«Твоя подлинная необходимость, то, в чем ты нуждаешься, — пришло к твоим дверям. Это то, что необходимо тебе. Я пришел для того, чтобы дать тебе это».
#00:02:37#
Также мы видим пример Иисуса. Его ученики проповедовали о нем. Нитьянанда проповедовал: «Прими имя Гауранги». Их подход, их обращения схожи. Но объект этого обращения, объекты различны. Иисус и Гауранга. Кришна или Кришта. Христос и Кришна. Целостный теизм. Полноразвитый теизм и частичное понимание. Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Более далекое и более близкое. Более близкие отношения.
#00:03:46#
Также Ганди. Ахимса. Но достижение [Ганди] лишь политическое. Мирское, политическое освобождение.
#00:04:05#
Иисус пришел, чтобы дать более высокий духовный дар. Махапрабху же приносит высочайший духовный дар, имеющий научное обоснование, полноразвитый теизм.
#00:04:28#
Это то, что Шукадев провозгласил в собрании великих ученых, представляющих различные школы мысли.
Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас
1↑ Призыв Нитьянанды Прабху к падшим душам Кали-юги таков: «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!»
Latvian
Šrīla Bhakti Rakšak Šrīdhārs Dēv-Gosvāmī Mahārādža
Krišnas apziņa —
visaugstākās harmonijas centrs
(no lekcijas “Absolūtā harmonija”)
(1980-tie gadi. Navadvīpas-dhāma, Indija)
Krišnas apziņa — tā ir visaugstākās harmonijas centrs. Harmonija — tas ir saldums, harmonija — tas ir Krišna, harmonija — mūsu sargātāja, harmonija — mūsu māte, harmonija — tas, kurš rūpējas par mums, mūsu Valdnieks. Tas ir saldums, tā ir rasa. Nav vietas aizdomām, nav vietas bailēm par nelabvēlīgiem ārējiem apstākļiem.
Harē Krišna Harē Krišna Krišna Krišna Harē Harē
Harē Rāma Harē Rāma Rāma Rāma Harē Harē
Šis sargātājs ir atnācis pie mums, Viņš devās no durvīm pie durvīm. Gauranga-Nitjānanda. Viņš sacīja: “Es esmu atnācis pie tevis, pieņem Mani”. Gaura-Nitjānanda. Nitjānanda teica tā: “Pieņem Gaurangu, es esmu pārdots tev, taču nevajag nekādu samaksu. Vienīgā cena — pieņem Gaurangu”
bhaja gaurāńga kaha gaurāńga
laha gaurāńgera nāma re
je jan gaurāńga bhaje,
sei (hoy) āmāra prāṇa
[Nitjānanandas Prabhū aicinājums kritušajām Kalī-jūgas dvēselēm: “Pielūdziet Gaurangu! Runājiet par Gaurangu! Daudziniet Gaurangas vārdu! Tas, kurš pielūdz Gaurangu ir mana dzīve un dvēsele.”]
“Pieņem Gaurangas vārdu. Pieņem patvērumu Gaurangā”.
Tava īstenā vajadzība, tas kas tev ir vajadzīgs, atnāca pie tavām durvīm. Tas ir tas, kas tev ir nepieciešams. Es esmu atnācis lai tev to dotu.
Tāpat mēs redzam Jēzus piemēru. Viņa mācekļi sludināja par viņu. Nitjānanda sludināja: “Pieņem Gaurangas vārdu!” Viņu pieeja un mērķis bija līdzīgi, taču pielūgsmes objekti bija atšķirīgi. Jēzus un Gauranga. Krišna vai Krišta. Kristus un Krišna. Teisms savā pilnībā, savā augstākajā attīstībā, un tā daļēja izpratne. Harē Krišna! Gaura Haribol! Gaura Haribol! Tālāks un tuvāks. Vēl tuvākas attiecības.
Tāpat arī Gandijs. Ahimsa. Viņa sasniegums ir tikai politisks. Laicīgas, politiskās brīvības atgūšana.
Jēzus nāca, lai dotu augstāku garīgu dāvanu. Savukārt Mahāprabū ir atnesis visaugstāko garīgo dāvanu, kuru pamato senās Indijas garīgās zinātnes atziņas. Teisms savā attīstītākajā nozīmē. Tas ir tas, ko Šukadēvs pasludināja dažādu filosofisko skolu pārstāvju sanāksmē.
Gaura Haribol! Gaura Haribol! Gaura Haribol! Gaura Haribol! Gaura Haribol! Gaura Haribol! Nitai-Gaura Haribol! Nitai-Gaura Haribol! Nitai-Gaura Haribol!
![]() |
·• Архив новостей •· |
![]() |