
«Баул сангит» (песня 11). Шрила Бхактивинод Тхакур
Шри Чанд Баул Шрила Бхактивинод Тхакур
Баул сангит1
(песня одиннадцатая)
кена бхекера прайа̄са?
хайа ака̄ла-бхеке сарва-на̄ш́а
ха’ле читта-ш́уддхи, таттва-буддхи,
бхека а̄пани эсе’ хайа прака̄ш́а
1) Почему же ты столь страстно желаешь переменить одежду? Преждевременная перемена одежды, — когда одеяния домохозяина заменяются одеяниями аскета, — приводит к тотальному краху2. Лишь когда сознание человека предварительно очищено, тогда разум воспринимает трансцендентную истину. В конце концов, перемена одежды происходит сама собой и в назначенный срок.
бхека дхари’ чеш̣т̣а̄ каре, бхекера джва̄ла̄йа ш́еш̣е маре,
нед̣а̄нед̣ӣ чхад̣а̄чхад̣и, а̄кхад̣а̄ бен̇дхе’ ва̄са;
ака̄ла-куш̣ма̄н̣д̣а, йата бхан̣д̣а, карчхе джӣвера сарва-на̄ш́а
2) Но когда человек поспешно облачается в одежды аскета, он падает жертвой «лихорадки», вызываемой этим неуместным одеянием. Он становится членом секты, известной как неда-неди3, последователи которой бродят по городу, прося подаяние. Они живут в местах собраний, известных как акхары, пребывая в обществе сева-даси, и совершают предосудительные поступки — едят рыбу и тому подобное. Такой никчемный человек, подобно тыкве, напрасно выросшей в сезон, неподходящий для разведения тыкв4, в итоге разрушает все, что могло быть благом для его души.
ш́ука, на̄рада, чатух̣сана, бхекера адхика̄рӣ ха’на,
та̄н̇’дера сама̄на па̄рле ха’те бхеке карбе а̄ш́а;
бала темана буддхи, читта-ш́уддхи
ка’джана дхара̄йа карчхе ва̄са?
3) Великие мудрецы Шукадева Госвами, Нарада Муни и четверо Кумаров воистину достойны носить одеяния подвижников. Человек может желать носить подобные одеяния лишь тогда, когда уподобится им в духе аскетизма. Скажите мне: кто способен обрести разум и чистоту сердец этих великих мудрецов, просто нося какие-то одежды?
а̄тма̄на̄тма-сувивеке, према-лата̄йа читта-бхеке
бхаджана-са̄дхана-ва̄рисеке караха улла̄са;
ча̄н̇да-ба̄ул бале, эмана ха’ле , ха’те па̄рбе кр̣ш̣н̣а-да̄са
4) Обладая полнотой знания о природе души и о том, что душой не является, «нося одежды» отречения в сердце, просто помоги своему ростку премы распуститься, напоив его влагой ливня бхаджана-садханы. Чанд Баул говорит: «Когда это произойдет, ты станешь истинным слугой Господа Кришны».
1↑ «Баул сангит» («Песни безумца») — малоизвестное произведение Шрилы Бхактивинода Тхакура, написанное им в 1893 году. Оно представляет собой двенадцать песен, написанных на бенгали. Современное Шриле Бхактивиноду Тхакуру индийское общество попало под влияние многочисленных псевдо-вайшнавов. Он указывал на тринадцать сект: аулов, баулов, картта-бхаджа, неда, дара-веша, сани, сахаджия, сакхи-бхеки, смарта, джата-гошани, ати-вади, чуда-дхари и гауранга-нагари. Поскольку простые бенгальские крестьяне не были достаточно образованы и не склонны к пониманию тонкостей философии, они не делали различий между этими группами и представителей всех вышеупомянутых течений просто именовали собирательным термином «баулы». Баул значит «святой дурачок», «трансцендентный безумец». Традиционно члены этих групп, баулы, странствовали по сельской местности и, прося подаяние, пели песни о так называемой божественной любви (бхаве). Шрила Бхактивинод Тхакур указал на них как на псевдо-преданных и написал «Баул Сангит» в баульском стиле, чтобы люди смогли увидеть различия между ложными и истинными баулами. Язык этих песен носит диалектный, разговорный оттенок и Шрила Бхактивинод даже подписал эти песни именем «Чанд Баул», приняв баульское имя, чтобы людям легче было воспринять его проповедь (перевод на английский язык и примечания принадлежат Дасаратха-суте дасу (с изменениями переводчика на русский язык и редактора)).
2↑ Акала бхека — «преждевременное, незрелое отречение» — ситуация, в которой человек принимает одежды аскета и покидает свой дом в то время, когда он еще не достиг состояния подлинной отрешенности, живущей в сердце. Диалектная, уличная форма слова «веша» — «бхека».
3↑ Согласно преданию, 1200 неда и 1300 неди стали последователями Шри Вирабхадры Прабху (сына Господа Нитьянанды), но в действительности Вирабхадра не был с ним связан. Эта группа никогда не была признана шуддха-вайшнавами.
4↑ Акала-кушманда буквально означает «незрелая тыква»; это тыква, выращенная в необычное или неблагоприятное время. Такие тыквы никогда не используются в жертвоприношениях, приготовлении пищи и т. д. Это выражение относится к бесполезному или глупому человеку. Некоторые придерживаются мнения, что этот речевой оборот берет свое начало из истории Гандхари, прежде срока родившей кусок плоти, формой напоминающий тыкву. Из этого куска плоти на свет появились злокозненный Дурьодхана и другие люди, которые должны были уничтожить династию Куру. Соответственно, выражение «акала-кушманда» подразумевает беспутное или опасное поведение.
Наверх