
Шлока | «Шримад-Бхагаватам», 11.3.21 || Sloka | Srimad-Bhagavatam, 11.3.21
гуру-пада̄ш́райа эва мукхйах̣ —
тасма̄д гурум̇ прападйета, джиджн̃а̄сух̣ ш́рейах̣ уттамам
ш́а̄бде паре ча нишн̣а̄там̇, брахман̣й упаш́ама̄ш́райам
Главный из видов садху-санги — служение лотосным стопам сад-гуру, истинного духовного наставника:
Стремящийся к высшему благу должен предаться Гуру, воистину постигшему ведические писания (шабда-брахман), Верховного Абсолютного Господа (Пара-Брахман), и совершенно свободному от любых мирских соблазнов.
(Шримад–Бхагаватам, 11.3.21)
(Шри Шри Прапанна–дживанамритам, 3.11)
guru-padāśraya eva mukhyaḥ—
tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreyaḥ uttamam
śābde pare cha niṣṇātaṁ brahmaṇy upaśamāśrayam
Of all sādhu-saṅga, the foremost is the service of the lotus feet of the bona fide Spiritual Master or Sad-guru—
Thus, a person in search of the ultimate good should surrender to the Guru who knows well the Vedic scriptures (Śabda-brahma) and the Supreme Absolute Lord (Parabrahma), and for whom the mundane world holds no charm whatsoever.
(Śrīmad-Bhāgavatam: 11.3.21)
(Śrī Śrī Prapanna-Jīvanāmṛtaṁ: 3.11)
Finnish
guru-padāśraya eva mukhyaḥ —
tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreyaḥ uttamam
śābde pare cha niṣṇātaṁ brahmaṇy upaśamāśrayam
Kaikista erilaisista sādhu-saṅgoista tärkein on todellisen henkisen opettajan, sad-gurun, lootusjalkojen palveleminen.
Korkeimpaan hyvään tähtäävän tulisi antautua sellaiselle Gurulle, joka on todella ymmärtänyt Vedalaiset Kirjoitukset (Śabda-brahma), Korkeimman Absoluuttisen Jumalan (Parabrahma) ja joka on täysin vapaa kaikista maallisista houkutuksista.
(Śrīmad-Bhāgavatam: 11.3.21)
(Śrī Śrī Prapanna-Jīvanāmṛtaṁ: 3.11)
Translated by Lila Devi Dasi
Наверх