
«Кришну может принять лишь тот, кто свободен от зависти». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 30 марта 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Кришну может принять лишь тот,
кто свободен от зависти
(30 марта 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Есть ли у вас вопросы? Она здесь — Пхулангана?
Преданный: Да, здесь.
#00:00:17#
Шрила Шридхар Махарадж: Вчера, задавая вопрос, она сказала, что мы лишь в силу нашей зависти не способны признать, принять Кришну, — это очень хорошая мысль. В «Бхагаватам» также сказано: нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇. В первой шлоке, скорее всего:
#00:00:39#
[ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа]
джанма̄дй асйа йато ’нвайа̄д итараташ́ ча̄ртхеш̣в абхиджн̃ах̣ свара̄т̣
тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе мухйанти йат сӯрайах̣
теджо-ва̄ри-мр̣да̄м̇ йатха̄ винимайо йатра три-сарго ’мр̣ш̣а̄
дха̄мна̄ свена сада̄ нираста-кухакам̇ сатйам̇ парам̇ дхӣмахи[1]
Затем вторая шлока:
дхармах̣ проджджхита-каитаво ’тра
парамо нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇…[2]
#00:01:12#
Ведавьясаджи в своем введении, предисловии к «Бхагаватам», во второй шлоке говорит: «Я написал священные писания. Зачем? Я дал миру множество разных истин в прошлом, — говорит он. — Но какова же в таком случае потребность, нужда, необходимость в новом произведении?»
#00:01:40#
Проджджхита-каитаво ’тра, парамо нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇ — это произведение адресовано прежде всего людям, свободным от зависти. Матсарата — зависть. Матсара — это люди, не способные переносить хорошие качества, достоинства других людей. Наш Гуру Махарадж говорил: майявадины — все они матсара, все они готовы повторять знаменитый девиз Джорджа Вашингтона: «Пока ты не представишься, я не заплачу налоги [буквально]». Они не хотят принимать Высшее существо, если сами частью Высшего существа не являются. Со ’хам — «либо я являюсь Богом, либо я не признаю Бога в качестве Высшего начала». Или, как говорил наш Гуру Махарадж, — геоцентризм и гелиоцентризм. [Геоцентризм — это] представление, согласно которому в центре Вселенной находится Земля. Другие утверждают, что в центре мироздания находится Солнце, а не наша Земля [гелиоцентризм].
#00:03:04#
Матсарата — дух зависти не позволяет нам признать ту истину, представление, согласно которому Кришна — все и вся, а у нас нет никакого положения, разве что положение раба. Это самоотрицание — нирматсара. Тот человек, который совершенно свободен от зависти, способен принять божественность Кришны, должен принять эту истину, Первопричина должна быть такой. [Необходимо] принять наше ущербное положение.
#00:03:59#
Мы искренне должны признать истинное положение вещей: все предназначено для Кришны, ничто не предназначено для меня, но по великой милости великого Владыки, великого Господа я могу рассматриваться как раб Кришны. Самоуничижение, самоотрицание. Есть живое отречение, есть мертвое отречение. Живое отречение заключено в этой позиции — позиции жертвенности, преданности и стремлении, готовности отдать себя в распоряжение Абсолюта. Это и есть подлинное отречение, подлинное самоотрицание, нирматсара. Только подобные люди могут иметь представление об Абсолютной Истине как о Кришне — самодержце, деспоте.
#00:05:00#
Он наслаждается всем и вся, включая меня. Он — собственник, владелец всего, включая меня. Это высочайший дух самоотрицания, самоотвержения, дух жертвенности, нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇. А зависть — наш величайший враг. Тот, кто осквернен завистью, не способен прийти в сознание Кришны, поскольку Кришна есть все и вся, и это необходимо признать. Люди, которые это признают, обретают величайшее благо. Он — самодержец, Он стоит выше закона, если Он одаривает меня милостью, то никакой закон эту милость не сдерживает и не ограничивает. Поэтому это не наша потеря, но наш выигрыш — то обстоятельство, что Он самодержец, что Он стоит выше закона. Он милостив, исполнен милосердия и благодати.
#00:06:10#
Мы считаем себя удачливыми, поскольку мы столь низки. Если рассматривать нас в категориях справедливости, то у нас нет надежды, но по Своей милости Он может прийти к нам и возвысить нас до любого положения, как пожелает. И это — наша перспектива, наши чаяния, упования.
Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
[1] «О мой Господь Шри Кришна, сын Васудевы! Всепроникающая Личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой. Я медитирую на Господа Шри Кришну, потому что Он является Абсолютной Истиной и изначальной Причиной всех причин созидания, сохранения и разрушения проявленных вселенных. Прямо и косвенно Он сознает все проявления и независим, ибо не существует иной причины, кроме Него. Именно Он вложил ведическое знание в сердце Брахмы, первого живого существа. Даже великие мудрецы и небожители введены Им в заблуждение, подобно тому, как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трех гун природы, кажутся истинными, хотя в действительности они нереальны. Я медитирую на Него, Господа Шри Кришну, вечно пребывающего в трансцендентной обители, которая всегда свободна от иллюзорных образов материального мира. Я медитирую на Него, ибо Он — Абсолютная Истина» («Шримад-Бхагаватам», 1.1.1).
[2] Дхармах̣ проджджхита-каитаво ’тра, парамо нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇, ведйам̇ ва̄ставам атра васту, ш́ивадам̇ та̄па-трайонмӯланам / ш́рӣмад-бха̄гавате маха̄-муни-, кр̣те ким̇ ва̄ параир ӣш́варах̣, садйо хр̣дй аварудхйате ’тра, кр̣тибхих̣ ш́уш́рӯш̣убхис тат-кш̣ан̣а̄т — «Полностью отвергая всякую религиозную деятельность, преследующую материальные цели, эта „Бхагавата-пурана“ провозглашает высочайшую истину, которую могут постичь только те преданные, чьи сердца совершенно чисты. Высочайшая истина — реальность, во имя всеобщего блага отличная от иллюзии. Такая истина уничтожает тройственные страдания. Этой прекрасной „Бхагавата-пураны“, составленной великим мудрецом Вьясадевой [в пору его духовной зрелости], вполне достаточно для осознания Бога. Зачем же нужны какие-либо другие писания? Как только человек начинает внимательно и смиренно слушать послание „Бхагаватам“, это знание сразу же утверждает Верховного Господа в его сердце» («Шримад-Бхагаватам», 1.1.2).
Наверх