
«Правильное отношение к окружающим обстоятельствам при поиске Истины». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 3 июля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Правильное отношение к окружающим обстоятельствам при поиске Истины
(3 июля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Видагдха Мадхава Прабху. Шрила Шридхар Махарадж, материальная энергия, пракрити — низшая энергия, она каким-либо образом когда-либо отражает высшее намерение или духовную энергию?
Шрила Шридхар Махарадж. Майя — это искаженное отражение, пракрити. В пракрити мы находим отражение, но это отражение искажено или извращено [буквально].
Видагдха Мадхава Прабху. Должны ли мы придавать большое значение обстоятельствам, которые порождает материальная энергия? Возможно ли, что эти обстоятельства указывают когда-либо на высшую цель, на духовную энергию?
#00:00:54#
Шрила Шридхар Махарадж. В известной степени: насколько они помогают нашему прогрессу в направлении духовного, настолько мы можем прибегать к помощи материальных параферналий. Наши нынешние параферналии должны быть используемы в поисках нашей высшей реализации. Мы должны пользоваться преимуществом нашего нынешнего положения, юкта-вайрагья. Даже когда речь идет о пище, об отдыхе, о сне — об этих явлениях, в гуще которых мы находимся в настоящее время, — мы будем прибегать к помощи этих реалий таким образом, чтобы они максимально помогали нам возвышаться, мы будем использовать их. Юкта-вайрагья. Все должно быть используемо, даже то, что мы можем рассматривать как нечто опасное, как нежелательное.
#00:02:05#
тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о…[1]
Все эти реалии пришли ко мне не просто так.
…на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид,
дургатим̇ та̄та гаччхати[2]
Если мы искренни, тогда (как это будет называться — опасности? нет, не опасности — трудности) даже трудности могут помогать нам. Они будут испытывать нас. Трудности будут возникать, но мы можем использовать их также для того, чтобы достичь высшей цели. Не только благоприятные явления — неблагоприятные явления также могут быть использованы нами в деле нашего прогресса.
#00:02:52#
тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о
бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам
хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те
джӣвета йо мукти-паде са да̄йа-бха̄к
Это моя собственная карма, это горький опыт, он должен преподать мне урок. Моя связь со всеми этими нежелательными реалиями приносит определенную реакцию, поэтому я не хочу больше жить на «земле» реакций. Такая позиция поможет нам негативным образом.
#00:03:40#
[Собеседник говорит на бенгали.]
Санатана Госвами дал взятку тюремщику и выбрался из тюрьмы, вышел на свободу.
сарва-дхарма̄н паритйаджйа…[3]
Долг каждой стадии нашего существования, каждой фазы бытия — мы должны отказаться от него, от любых видов долга.
[Собеседник говорит на бенгали.]
#00:04:10#
анйа̄бхила̄ш̣ита̄ ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣ану-ш́ӣланам̇ бхактир уттама̄[4]
Отвержение, принятие. Прогресс подразумевает отвержение — [необходимо] оставить настоящую, нынешнюю среду, в которой мы находимся, чтобы приветствовать лучезарное, светлое будущее.
[Собеседник говорит на бенгали.]
#00:04:43#
…йато бхактир адхокш̣адже…[5]
адхах̣ кр̣там̇… индрийа… джн̃а̄нам̇…[6]
Существует субстанция. Истина такова, что все твои чувства находятся внизу по отношению к этой Истине. Он — Бог, Кришна — превосходит мир твоего чувственного опыта, поэтому — адхокшаджа: Он неразличим и непознаваем для тебя в твоем нынешнем положении. Он становится различимым, познаваемым лишь благодаря писаниям, [так] мы можем обрести некий намек, представление о Его природе и от святых. В противном случае Он неразличим.
#00:05:24#
…йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас…[7]
Когда он придет ко мне, тогда я сумею понять [Его] частично, частично… В настоящее время я приношу жертву, я вручаю себя незримому, потому что я испытываю отвращение к той среде, в которой нахожусь в настоящее время.
#00:05:46#
тад виддхи пран̣ипа̄тена,
парипраш́нена севайа̄…[8]
Пранипат: я вручаю себя этой истине. Почему? Потому что я испытываю отвращение к миру, в котором живу в настоящее время. Поэтому — пранипат. Речь идет о тотальной концентрации, об исключительной, эксклюзивной концентрации на этом явлении. Я пришел сюда, чтобы обрести это явление, чтобы избавиться от страданий, потому что я испытываю отвращение.
#00:06:18#
Пранипат. Затем парипрашна (искреннее вопрошание) и сева. Чего я хочу? Только того, чтобы меня использовали в служении в Его целях. Только с этим представлением [я живу]. Вовсе не так, что я хочу обрести некие ценные явления здесь, и я возьму их и буду использовать эти ценные явления для того, чтобы исполнить мои низшие цели. Нет, не так. Сева. Я ищу лишь моего Владыку, с тем чтобы стать Его рабом. В этом духе мы должны стремиться к этому. Сева: я хочу общества высших реалий только для того, чтобы меня использовали эти высшие реалии. Используйте меня — этого я хочу. Я хочу служить, хочу служить, не наслаждаться, не эксплуатировать и не быть безразличным. Пранипат, парипрашна: в таком духе мы будем искать Истину.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ Тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о, бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам / хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те, джӣвета йо мукти-паде са да̄йа-бха̄к — «Мой дорогой Господь, тот, кто смиренно ждет, когда Ты прольешь на него Свою беспричинную милость, терпеливо снося все последствия своих прошлых ошибок и почитая Тебя в сердце, словами и телом, несомненно, достоин освобождения, которое становится его законным правом» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.8; цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 6.261; Антья-лила, 9.77).
2 ↑ Па̄ртха наивеха на̄мутра, вина̄ш́ас тасйа видйате / на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид, дургатим̇ та̄та гаччхати — Господь сказал: «Партха! Не достигший совершенства йог ничего не теряет ни в материальном, ни в духовном мире. Того, кто искренен в поиске истины, никогда не постигнет злой удел» (Бхагавад-гита, 6.40).
3 ↑ Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).
4 ↑ «Наивысшая преданность удовлетворяет трансцендентные желания Господа Кришны и свободна от внешних покровов каких бы то ни было устремлений, основанных на деятельности или знании» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11).
5 ↑ Саи ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже / ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати — «Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному служению из преданности трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое служение должно быть бескорыстным и непрерывным» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.6).
6 ↑ Адхах̣ кр̣там̇ атикра̄нтам̇ акш̣аджам̇ индрийа-джам̇ джн̃а̄нам̇ йена сах̣ — «Бытие Господа лежит за пределами всего знания дживы, которое она обретает посредством мирских чувств» (Шри Джива Госвами. «Шри Бхагават-сандарбха»).
7 ↑ На̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо, на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена / йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас, тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м — «Верховного Господа не обрести благодаря глубочайшим разъяснениям, проницательному интеллекту или длительному слушанию. Он открывается лишь тому, кого выберет сам. Такой удачливой душе Господь являет Свой божественный облик» («Катха-упанишада», 1.2.23; «Мундака-упанишада», 3.2.3).
8 ↑ Тад виддхи пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ / упадекш̣йанти те джн̃а̄нам̇, джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ — «Ты будешь способен обрести это знание, удовлетворив истинного духовного наставника. Со смирением обратись к нему и чистосердечно вопрошай, искренне служа ему. Лишь тот, кто обладает подлинным духовным опытом, способен передать его другим» (Бхагавад-гита, 4.34).
Наверх