
«Ключ к сокровищу Гуру». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 30 августа 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Ключ к сокровищу Гуру
(30 августа 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Ученик: Мадхури-рупа. Ваш даршан — это мадхури-рупа [ваш сладостный образ].
#00:00:25#
Шрила Шридхар Махарадж: Все права закреплены за нашим Гуру Махараджем. Это принадлежит ему. Он может дать, а может и забрать. Повсюду. Сама природа Вайкунтхи такова. Мир Вайкунтхи подобен этому. Он капризен. Он может быть и не капризный, но это прекрасное, мимолетное видение. Все права закреплены за Ним, у нас нет никаких прав. Если Он будет милостив, если Он будет снисходителен, благосклонен, любезен ко мне, Он может открыть Себя. Но в любой момент то, что Он дает, может быть отнято. Мы должны быть в высшей степени чувствительны. Он очень чувствителен. Такого рода чувства, концепция или опыт, назовите как угодно. Он очень чувствителен. Эти реалии очень тонки, очень хрупки, очень нежны. Бережны и нежны по отношению к самому сокровенному.
Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура!..
#00:01:46#
Это не принадлежит мне никогда, но принадлежит моему Гурудеву, и он на какое-то время дает мне нечто. А я должен заботиться об этом. Это ключ к тому, чтобы сохранять положение.
#00:02:05#
Наш Гуру Махарадж сказал… Высочайшая форма служения. Бхактивинод Тхакур и Гуру Махарадж выполняли такого рода долг. Гуру Махарадж сказал, что наши Гуру совершают служение высочайшего типа, а мы лишь следуем их указанию, мы не дерзаем находиться слишком близко. Мы будем совершать служение, а затем будем возвращаться обратно в низшее положение, на более низкий уровень. Мы не можем оставаться в их обществе, всегда быть в обществе нашего Гурудева.
#00:02:51#
Они занимают более высокое положение, они живут на Радха-кунде, а мы живем несколько ниже. Мы выполняем наш долг, наши обязанности в связи с ними и поэтому живем на Говардхане. Они живут на Шри Радха-кунде, мы живем на Шри Говардхане. Иногда они призывают нас к себе, чтобы мы выполняли обязанности. В любой момент мы можем быть призваны туда, на Радха-кунду, но мы всегда должны занимать свое положение, относясь к ним с трепетом и благоговением, — на шаг ниже, на ступень ниже, не на том же самом уровне, на котором находятся они. Они — это Гурудев, Гуру, вайшнавы.
#00:03:38#
…пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[1]
Подобная позиция — это ключ к успеху. Всегда следует хранить этот ключик в серебряном ларце и всегда следует сохранять почтительную дистанцию.
#00:03:54#
сакхйа̄йа те мама намo ’сту…
да̄сйа̄йа те мама расo ’сту…[2]
Я искренне молю о служении, об обязанностях слуги, не о тех обязанностях, которые возложены на круг друзей. Я хочу быть слугой, не другом. Мы должны понять смысл, внутреннюю суть такого умонастроения. Это очень простое, ясное, отчетливое взаимодействие. Очень практическое решение.
#00:04:33#
…пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге
Прекрасное, чудесное, дивное выражение и, кроме того, полезное. Пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге. Очень-очень сладостное. Пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге. Это лейтмотив всей проповеди, всей жизни нашего Гуру Махараджа. Не только для него, но эта идея дана всем и каждому: встаньте под знамя, под стяг линии мысли такой природы, и ваш успех гарантирован. Ваше положение будет сохранено в безопасности.
Гаура Харибол! Гаура Харибол!
Шрила Говинда Махарадж: [реплика на бенгали].
Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Чайтанья! Нитай-Чайтанья!
Шрила Говинда Махарадж: [реплика на бенгали].
#00:05:58#
Бхактивинод Тхакур говорит: «Божественные стопы Радхи и Говинды — единственная цель, единственный объект нашего служения». Каково Их истинное положение? Над главой моего Гурудева. Выше моего Гурудева Их лотосоподобные стопы. Гуру неотличен от Кришны и неразрывно связан с Ним. Шри Шри Радха-Говинда связаны с Гурудевом. Майявади поклоняются Гуру, но не поклоняются Господу. Многие превозносят Гуру до небес, вычеркивая с «картины» Гаурангу и других.
#00:06:51#
Но наш случай таков: Гурудев и над его головой всегда — джугала [юная] Божественная Чета или Махапрабху. Он Их высочайший слуга. Мукунда-прештха — высочайшая концепция Гуру. Мукунда-прештха, гаура-прештха, радха-прештха: возлюбленная служанка Радхарани, Махапрабху, Мукунды, Кришны, всегда над головой моего Гурудева. Это божественная личность, личности. Очень почтительное, благоговейное отношение к высочайшему положению. Я могу видеть только его [Гуру], я хочу видеть именно так: не Радху-Кришну. Без Гуру я не хочу видеть даже Кришну или Радхарани, без Рупы Манджари и моего Гуру в целом. Я не хочу напрямую обращаться к Радхарани или к Кришне без моего Гуру. Такой образ мысли будет здоровым. Это станет целостным, здоровым прогрессом. В противном случае это очень туманно, смутно, очень поспешно, в дурном смысле торопливо. Подобный «прогресс» будет давать обратный эффект. Это прогресс в кавычках. В таком случае мы будем промахиваться мимо мишени, упускать из вида объект нашего почитания.
#00:08:37#
Крайне осторожно, крайне бдительно, бережно и нежно мы будем принимать руководство нашего Гурудева в наши сердца и пытаться двигаться в этом направлении. В Бхагавад-гите упомянуто: не будь слишком поспешным, не будь слишком медленным, не торопись и не тормози. Не ешь слишком много и не ешь слишком мало, юкта-вайрагья:
#00:09:12#
йукта̄ха̄ра-виха̄расйа,
йукта-чеш̣т̣асйа кармасу
йукта-свапна̄вабодхасйа,
його бхавати…[3]
Это ключ к успеху. Не торопись слишком и в то же время не отставай.
Харе Кришна!
[короткие реплики на бенгали]
Гаура Харибол!
Нитай-Чайтанья! Нитай-Чайтанья! Нитай-Чайтанья! Нитай-Чайтанья!
Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура!..
#00:09:54#
Гауранга! Повторением имени Гауранги, помятованием о Гауранге мы можем достичь всего. А благодаря Нитьянанде мы сможем хранить память о Его милости. Нитьянанда «затопит» нас [милостью], Он отведет нас к Гауранге. Поэтому для нас необходимо призывать Их милость, с тем, чтобы Они позволили плыть, держась на поверхности, по «синему морю». Настоящее путешествие, продолжение плавания — это Их милость. Такова линия мысли. Это Их собственность.
#00:10:54#
Вибхинамша-джива, вибхинамша-джива: атомарная частица духа, это не ее право. По праву ей ничего подобного не принадлежит. Но по милости, по милости [это возможно]… В дживе заключена [способность] приспособления к двум сторонам бытия. Она способна адаптироваться к майическому миру, миру эксплуатации, и у нее есть право на отречение от мира. По ее естеству, устроению это заключено в ней. Но по праву духовный мир ей не принадлежит. Только по милости. По милости мы должны стараться изо всех сил избегать оскорблений, а иначе мы никто и нигде, и нам конец. Великая удача, которую я обрел, — [возможность] служения этой олицетворенной любви и красоте.
Переводчик: Муралишвар Дас
Редакторы: Динанатх Дас, Традиш Дас
1 ↑ «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
2 ↑ Пада̄бжайос тава вина̄ вара-да̄сйам эва, на̄нйат када̄пи самайе кила девӣ йа̄че / сакхйа̄йа те мама намo ’сту намo ’сту нитйам̇, да̄сйа̄йа те мама расo ’сту расo ’сту сатйам — «О богиня! Мне ничего не нужно, кроме служения Твоим лотосоподобным стопам. Я приношу свои бесчисленные поклоны положению Твоей подруги, но мое сокровенное желание — быть Твоей служанкой» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Вилапа-кусуманджали», 16).
3 ↑ Йукта̄ха̄ра-виха̄расйа, йукта-чеш̣т̣асйа кармасу / йукта-свапна̄вабодхасйа, його бхавати дух̣кха-ха̄ — «Тот же, кто соблюдает режим приема пищи, сна, работы и отдыха, тот практикой йоги побеждает страдания» (Бхагавад-гита, 6.17).
Наверх