
«Гуру в линии Рупануга». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 21 июня 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Гуру в линии Рупануга
(21 июня 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Ученик: Гопи? Или это относится к Радхарани? Твам-гопика…
Шрила Шридхар Махарадж: Этот стих…
Ученик: …в Арчана-кхане(?).
Шрила Шридхар Махарадж: Арчана-кхан.
Ученик: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Ты закончил? «Сахаджия-шата-душани». Ты закончил?
Ученик: Да, да, сейчас печатается.
Шрила Шридхар Махарадж: А теперь новое?
Ученик: Да, этот стих, который я не способен понять. Здесь сказано: «Гуру в образе гопи или Радхарани». Твам-гопика… Твам… Твам-гопика вришаравес танайантике. Прошу прощения. Антике ’си. Сева-адхикарини. Сева-адхикарини гуро ниджа-пада-падме дасйам прадайа куру мам враджа-канане…1
Шрила Шридхар Махарадж: Куру мам?
Ученик: Куру мам.
Шрила Шридхар Махарадж: Дасйам прадайа…
Ученик: Дасйам прадайа.
Шрила Шридхар Махарадж: Дасйам прадайа куру мам.
Ученик: Враджа-канане.
Шрила Шридхар Махарадж: Враджа-канане.
Ученик: Шри радха-ангхри-севана-расе.
Шрила Шридхар Махарадж: Радха-ангхри-севана…
Ученик: Расе.
Шрила Шридхар Махарадж: Расе?
Ученик: Расе. Сукхиним.
Шрила Шридхар Махарадж: Сукхиним?
Ученик: Сукхабдхау. Су… сукхабдже. Сукхабдже.
Шрила Шридхар Махарадж: Расе сукхиним.
Ученик: Сукхабдже. Сукхабдже.
Шрила Шридхар Махарадж: Сукхабдже.
Ученик: Ага.
#00:02:08#
Шрила Шридхар Махарадж: Каково произношение? Сначала твам-гопика. Твам-гопика…
Ученик: Вришаравес…
Шрила Шридхар Махарадж: Вришаравес танайантикешу.
Ученик: Антике ’си.
Шрила Шридхар Махарадж: Антике ’си.
Ученик: Сева-адхикарини.
Шрила Шридхар Махарадж: Сева-адхикарини.
Ученик: Гуро.
Шрила Шридхар Махарадж: Гуро.
Ученик: Ниджа-пада-падме.
Шрила Шридхар Махарадж: Ниджа-пада-падме.
Ученик: Дасйам.
Шрила Шридхар Махарадж: Дасйам прадайа куру мам.
Ученик: Враджа-канане.
Шрила Шридхар Махарадж: Дасйам видхайа?
Ученик: Прадайа.
Шрила Шридхар Махарадж: Дасйам прадайа.
Ученик: Куру мам.
Шрила Шридхар Махарадж: Куру мам.
Ученик: Враджа-канане.
Шрила Шридхар Махарадж: Враджа-канане.
Ученик: Шри радха…
Шрила Шридхар Махарадж: Враджа-канане шри радха…
Ученик: Ангхри-севана.
Шрила Шридхар Махарадж: Ангхри-севана-видху.
Ученик: Севана-расе.
Шрила Шридхар Махарадж: Севана-расе.
Ученик: Сукхиним.
Шрила Шридхар Махарадж: Сукхиним.
Ученик: Сукхабдже.
Шрила Шридхар Махарадж: Сукхабдже.
Ученик: Сукхабдже.
Шрила Шридхар Махарадж: Севана-расе.
Ученик: Сукхабдже.
Шрила Шридхар Махарадж: Куру мам… севана-расе… сукхиним… севана-расе… ангхри-севана-расе. Сукхабдже.
Ученик: Здесь есть бенгальский перевод.
Шрила Шридхар Махарадж: А?
Ученик: Здесь есть бенгальский перевод.
Шрила Шридхар Махарадж: Сукхабдже значит… Радха-ангхри. Сукхабдже радха. Сукхабдже. Сукхабдже.
[непонятные реплики]
Шрила Шридхар Махарадж: Бенгальский перевод…
Ученик: Сева-адхикари ананда-амбудхи-гурудев апни вришабхану ананда никате апстита гопика(?).
Шрила Шридхар Махарадж: Затем?
Ученик: Амаке апна ниджа падпа дасйам прадат корийат враджа канане шри радха-пада-падме сева-расе сукхи каране(?).
#00:04:41#
Вопрос таков: гопика относится к Радхарани?
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
Ученик: К Радхарани?
Шрила Шридхар Махарадж: К сакхи. Гопика Рупа Манджари, гопика Лалита, это все гопика, гопики. Твам-гопика. Любая из них, это не фиксировано. Соответственно внутренней тенденции ученика, он будет помещен в группу в определенном лагере служения, где его лидер — Гуру. Гуру — лидер группы, мой руководитель, основной руководитель в моем служении, когда я достигну этого положения в мадхура-расе. И все они помогают служению Радхарани. Там также существуют различные департаменты. И я буду помещен в определенный департамент, а глава этого департамента — мой Гуру. Гопика, служанка Радхарани. И он [Гуру] сделает меня счастливым, дав мне возможность служить, оказывать служение, совершать служение Радхарани. Таков смысл здесь. Твам-гопика. Твам гопика вришаравес танайантике ’си…
Ученик: Сева-адхикарани.
#00:06:30#
Шрила Шридхар Махарадж: Та, которая всегда служит Вришабханудже, Радхарани, совершает прямое служение Ей. Пожалуйста, дай мне возможность совершать служение и быть принятым в лагерь Радхарани.
Ученик: Сева-адхикарини-гуру относится к квалификации Гуру?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, к экспертизе Гуру. Да, да. Твам гопика вришаравес танайантике ’си… Вришаравес танайантике ’си… Ты всегда служишь Ей. О мой Гурудев, ты всегда служишь дочери Вришабхану-раджи, Радхарани.
Ученик: Сева-адхикарини гуро ниджа-пада-падме.
#00:07:29#
Шрила Шридхар Махарадж: Тебе доверено ответственное служение, и ты можешь позволить мне принять в нем участие, внести свой вклад. Ты занят служением Радхарани, и ты можешь также занять меня в этом служении, посредством которого ты поставляешь все необходимое для служения Радхарани. Твам гопика вришаравес танайантике ’си… Ты всегда находишься рядом с великой госпожой-лилой Радхарани. Ты всегда занят в служении Ей, и, пожалуйста, позволь мне принять участие в этом служении, которое столь сладостно: расабдхе или расабдже, является океаном экстаза. Прекрасный экстатический лотос божественных стоп. Очень сладостные стопы, подобные лотосам стопы Радхарани. Дай мне шанс быть принятым, принимать участие в служении этим стопам. Такова молитва. Твам гопика вришаравес танайантике ’си…
#00:09:39#
Ученик: Мне ясно.
Шрила Шридхар Махарадж: Трудность заключается в том, что положение Гуру изменяется соответственно внутренней природе служения. Непосредственный лидер — это Гуру. Гуру в этой линии — это Рупануга. Мы будем служить под руководством Рупы Манджари. Рупа Манджари — глава младшей школы [манджари]. Она лидер младшей группы.
Ученик: Младшей?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, младшей группы. Представители старшей группы [сакхи] не могут ступить туда, где Радха-Кришна находятся наедине. Старшие держатся в стороне, на расстоянии. Но младшие могут войти туда и совершать служение в это время.
#00:10:52#
Поэтому младшие в определенном смысле обретают высочайшее благо. Рупануга, Рупануга-сампрадая. Рупа находится под началом Лалиты, Лалита — старшая. Иногда старшие подруги не могут войти в лагерь, где Радхарани и Кришна только вдвоем, наедине, тет-а-тет. Но младшие имеют доступ туда в это время. Самый сокровенный круг, и лидером самого сокровенного круга является Рупа.
#00:11:53#
Наш Гурудев тождественен Рупе Манджари, Рупе Госвами, идентичен Рупе Госвами в мадхура-расе. В сакхья-расе Судам, Субал — лидеры группы. Концепция Гуру в сакхья-расе — это Субал или Баладева. В дасья-расе, в ватсалья-расе такое же положение вещей. Таким образом, лидеры, занимающие определенное положение соответственно своим способностям, будут определяться так: я буду совершать служение под их руководством.
#00:12:51#
Все они Гуру, все Гуру там, в том [духовном] мире. Всё и вся, но особенно «главнокомандующий». Главным образом тот мой Гуру, та личность, под началом которой я работаю. Все реалии того мира помогают мне в служении Кришне, помогают мне приблизиться к сознанию Кришны, к служению Кришне. Функция Гуру заключается в том, чтобы помогать развитию сознания Кришны, служению Кришне. Всё, даже деревья, песок, пыль — они также являются Гуру, напоминая мне. Но главный Гуру — тот лидер департамента, в который я буду помещен. Распорядитель, командующий.
#00:13:47#
Наш Гуру Махарадж говорил: «Если мы сумеем посмотреть немного выше, то увидим, что Гуру тождественен Радхарани». Ашта-наика, ашта-наика. Так говорил Гуру Махарадж, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. Он говорил: «Мой Гуру. Меня не интересуют другие. Но если я посмотрю более глубоко на моего Гурудева, то увижу в нем Радхарани. Когда мое внимание пристально сфокусировано на моем Гурудеве, я вижу в нем Радхарани». Все имеет относительное положение.
Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари!
Нитай! Нитай!
#00:15:22#
Ученик: Я был готов обсуждать, но мы прервали разговор.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, да. Мы упоминали «Пракрита-раса-шата-душани». Так каков вопрос?
Ученик: Я думал над тем, как по-английски выразить слово «упакаран». Это санскритский комментарий Бхактивинода Тхакура, «Чаранамритам». Эта тика, комментарий, называется «Чайтанья-чаранамритам»2. Здесь он говорит: эти мантрена… эти мантрена дживасйа бхадха даса тйагас чинмойа вриндавана-лила упакарана тва практи та анантарам(?).
Шрила Шридхар Махарадж: [неразборчиво на санскрите].
Второй ученик: Эти мантрена дживасйа бхадха даса тйагас чинмойа вриндавана-лила… лила упакарана тва практи та анантарам.
Ученик: Анантарам.
Второй ученик: Та анантарам расадхи-парама.
Шрила Шридхар Махарадж: До этого момента все ясно?
Ученик: Да, но трудность в том, как передать на английском выражение «лила-упакарана»?
Шрила Шридхар Махарадж: Лила-упакарана?
Ученик: Ага. Это означает: не в лиле…
#00:17:11#
Шрила Шридхар Махарадж: Лила-упакарана — это возраст, цвет, одежда. Я такой-то, я такая-то. Я занимаю определенное положение, в котором могу служить. Служу в определенном департаменте, занимая определенное положение. При этом необходимо иметь соответствующую одежду, возраст, украшения или атрибуты души. Это лила-упакарана. Смысл таков.
Ученик: Это как сиддха-пранали экадаш-бхава?
Другой ученик: Да. То, что используется в лиле.
Шрила Шридхар Махарадж: То, что пригодно для лилы: одежда и, в целом, представление о себе, которое способствует служению в лиле. Все эти реалии необходимы для служения в лиле.
#00:18:37#
Ученик: Теперь, с одной стороны, этот момент прост, но в то же время здесь сказано: джива эва са… карана(?).
Другой ученик: Джива эва са… карана. [Неразборчиво.]
[реплики на бенгали]
#00:19:30#
Ученик: Здесь говорится о дживе, джагат и майе.
Другой ученик: [цитирует шлоку].
Шрила Шридхар Махарадж: Джива вечно существует, она вечносущая. [Санскрит.] И кхара — то, что всегда изменяется. Кхара означает подверженный изменениям аспект бытия. Джива пребывает в рамках этого явления, внутри. Татастха-шакти и майя-шакти.
Ученик: Чайтанья-джива поддерживает джара-джагат?
#00:20:39#
Шрила Шридхар Махарадж: Да, существование этого мира смерти становится возможным, когда джива вступает в него. [Санскрит.]
Татастха-шакти и пара-шакти. Когда татастха-шакти вступает в майя-шакти, она делает возможным существование и восприятие этого мира смерти. Джива — сат, вечна, а эта кхара подвержена измерениям, смертна. Смертный мир. Когда джива вступает в материю, смертный мир возникает.
Другой ученик: Джива эва сат…
Шрила Шридхар Махарадж: Джива эва сат.
Ученики: Карасйа. Каранам.
Шрила Шридхар Махарадж: Карасйа каранам.
#00:22:04#
В этой кхаре джива пребывает и делает возможным существование этой кхары. В противном случае это кромешная тьма, неведомая и непостижимая. Только когда искра дживы присутствует в этом материальном мире, этот мир изменения, материальный мир, может быть воспринимаем. Капля сознания. Поскольку капля сознания присутствует внутри. В противном случае всё эта тьма, неведомая и непостижимая, мир материи.
#00:22:39#
Если изъять дживу, душу, из этой кхары, тогда не будет никаких следов чего бы то ни было. Всё это инертная материя, темная, несветящаяся, невидимая, недоступная восприятию. Кхара — это подверженный изменению аспект бытия. Акхара — это джива, и когда акхара соприкасается с кхарой, возникает этот мир.
#00:23:15#
«Акхара-брахма-парамам, — говорит Кришна. — Я за пределами как кхары, так и акхары». Акхара — это джива-таттва, кхара означает материальный мир.
#00:23:39#
Ученик: С вашего позволения, одно слово, которое я не смог найти в словаре: [неразборчиво].
Другой ученик: [повторяет].
Ученик: Пурна-пурна-каранам.
Шрила Шридхар Махарадж: Пурна-пурна, да.
Ученик: Пурна-пурна-каранам.
Шрила Шридхар Махарадж: Всегда развивающаяся. Возвышается, падает, возвышается, падает: круговорот рождения и смерти.
Ученик: Хорошо.
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура!..
Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Традиш Дас
1↑ Твам гопика вришаравес танайантике ’си, сева-адхикарини гуро ниджа-пада-падме / дасйам прадайа куру мам враджа-канане шри, радха-ангхри-севана-расе сукхиним сукхабдхау — «О возлюбленный духовный учитель! Ты — любимая манджари Шримати Радхики, дочери царя Вришабхану, и потому можешь даровать служение Ее лотосоподобным стопам. Даруй же мне прибежище своих лотосоподобных стоп и милостиво займи в исполненном расы служении Ей [Шримати Радхарани] в кунджах Враджи» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Става-калпадрума»).
2↑ Санскритский комментарий Шрилы Бхактивинода Тхакура на «Шри Чайтанья-упанишад».
Наверх