«Плохой работник жалуется на свои инструменты». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 4 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Плохой работник жалуется на свои инструменты

(4 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Шрила Шридхар Махарадж. Как его зовут? Кто это?

Преданный. Видагдха Мадхава Дас.

Видагдха Мадхава Прабху. Я хочу услышать ваше мнение: почему Кришна позволил мусульманам нанести такой урон индуистской культуре?

#00:00:28#

Шрила Шридхар Махарадж. Ты не видишь более низменного, гнусного злодеяния? С твоей точки зрения нет более гнусного преступления, чем урон, который мусульмане нанесли индуизму? Урон... Что такое урон? Это следует понять. Об этом следует задуматься. Наказание с точки зрения Кришны не является наказанием. Мы можем вообразить, представить: когда мать бьет своего сына, со стороны это может выглядеть жестокостью, но можно также подумать, что это необходимо для исправления ребенка.

#00:01:28#

тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о…[1]

Никто не может обмануть нас, кроме нас самих. «Плохой работник жалуется на свои инструменты». Окружение мы заслужили. Мы являемся преступниками — не мусульмане или кто бы то ни было другой.

Шрила Шридхар Махарадж. Кто [это пришел]?

Преданный. Это бхакта Том.

#00:02:11#

Шрила Шридхар Махарадж. Не только гунда [разбойник] не несет ответственности, но если посмотреть более широко, то можно увидеть, что мы ответственны за все — и плохое, и хорошее. Мы заслужили, мы заработали — это истина, я должен осознать этот факт. И когда я осознаю этот факт, тогда день освобождения будет не за горами. Тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о.

#00:02:37#

Не только это: Его наказание является Его милостью. Каким бы суровым наказание ни было, человек может увидеть, что это милость Господа, и тогда он освободится от всяческого рабства. Ты понимаешь? Такое благородное видение должно быть нам присуще — отсутствие жалоб в адрес окружающего мира. Мы должны научиться этому. Вся ответственность лежит на нас. Преступник виновен в своем заблуждении. [Смеются.]

Харе Кришна!

Такова точка зрения, данная нам «Бхагаватам»: ты ответственен, ты заслужил, ты архитектор своей судьбы.

Харе Кришна, Харе Кришна!

#00:04:10#

Так мы должны начать наш бхаджан, стремление к реализации: я — грешник, мне некого винить. Самые искренние отношения начинаются в этой точке. В таком духе, с таким настроением: никого не следует винить, некого винить. И теперь посмотрите, что есть что, каково истинное положение вещей.

Харе Кришна, Харе Кришна!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о, бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам / хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те, джӣвета йо мукти-паде са да̄йа-бха̄к — «Мой дорогой Господь, тот, кто смиренно ждет, когда Ты прольешь на него Свою беспричинную милость, терпеливо снося все последствия своих прошлых ошибок и почитая Тебя в сердце, словами и телом, несомненно, достоин освобождения, которое становится его законным правом» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.8; цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 6.261; Антья-лила, 9.77).




←  «Правильное отношение к окружающим обстоятельствам при поиске Истины». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 3 июля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Шри Чайтанья-чаритамрита». Мадхья-лила, глава 8, стихи 71–82. Шрила Б. А. Махавир Махарадж. 9 июля 2024 года. Балашиха  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Плохой работник жалуется на свои инструменты

(4 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Шрила Шридхар Махарадж. Как его зовут? Кто это?

Преданный. Видагдха Мадхава Дас.

Видагдха Мадхава Прабху. Я хочу услышать ваше мнение: почему Кришна позволил мусульманам нанести такой урон индуистской культуре?

#00:00:28#

Шрила Шридхар Махарадж. Ты не видишь более низменного, гнусного злодеяния? С твоей точки зрения нет более гнусного преступления, чем урон, который мусульмане нанесли индуизму? Урон... Что такое урон? Это следует понять. Об этом следует задуматься. Наказание с точки зрения Кришны не является наказанием. Мы можем вообразить, представить: когда мать бьет своего сына, со стороны это может выглядеть жестокостью, но можно также подумать, что это необходимо для исправления ребенка.

#00:01:28#

тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о…[1]

Никто не может обмануть нас, кроме нас самих. «Плохой работник жалуется на свои инструменты». Окружение мы заслужили. Мы являемся преступниками — не мусульмане или кто бы то ни было другой.

Шрила Шридхар Махарадж. Кто [это пришел]?

Преданный. Это бхакта Том.

#00:02:11#

Шрила Шридхар Махарадж. Не только гунда [разбойник] не несет ответственности, но если посмотреть более широко, то можно увидеть, что мы ответственны за все — и плохое, и хорошее. Мы заслужили, мы заработали — это истина, я должен осознать этот факт. И когда я осознаю этот факт, тогда день освобождения будет не за горами. Тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о.

#00:02:37#

Не только это: Его наказание является Его милостью. Каким бы суровым наказание ни было, человек может увидеть, что это милость Господа, и тогда он освободится от всяческого рабства. Ты понимаешь? Такое благородное видение должно быть нам присуще — отсутствие жалоб в адрес окружающего мира. Мы должны научиться этому. Вся ответственность лежит на нас. Преступник виновен в своем заблуждении. [Смеются.]

Харе Кришна!

Такова точка зрения, данная нам «Бхагаватам»: ты ответственен, ты заслужил, ты архитектор своей судьбы.

Харе Кришна, Харе Кришна!

#00:04:10#

Так мы должны начать наш бхаджан, стремление к реализации: я — грешник, мне некого винить. Самые искренние отношения начинаются в этой точке. В таком духе, с таким настроением: никого не следует винить, некого винить. И теперь посмотрите, что есть что, каково истинное положение вещей.

Харе Кришна, Харе Кришна!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкш̣ама̄н̣о, бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам / хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те, джӣвета йо мукти-паде са да̄йа-бха̄к — «Мой дорогой Господь, тот, кто смиренно ждет, когда Ты прольешь на него Свою беспричинную милость, терпеливо снося все последствия своих прошлых ошибок и почитая Тебя в сердце, словами и телом, несомненно, достоин освобождения, которое становится его законным правом» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.8; цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 6.261; Антья-лила, 9.77).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования