
«Два пути прогресса». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 25 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Два пути прогресса
(25 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Прогресс — движение по пути в направлении высочайшей реализации преданности. Для того чтобы не возникло препятствий на пути этого прогресса, в рамках любой религиозной школы даются подобные предостережения. Подобные ограничения существуют в католической церкви: вы не должны общаться с чужаками, с посторонними, чтобы ваша вера не была обеспокоена, подорвана, как в случае Римско-католической церкви. Подобные ограничения, предостережения всегда существуют, всегда даются в любом религиозном течении, или сампрадае ([духовной] школе).
#00:01:01#
Тем не менее искатели истины могут пренебрегать этими предостережениями и искать реальную, конкретную истину, не стереотипное явление, которому следовали в древности. Каждый в большей или меньшей степени испытывает давление подобных религиозных и социальных ограничений. Но, как я говорил не раз, вновь и вновь я повторял это:
#00:01:36#
…сва-дхарме нидханам̇ ш́рейах̣
пара-дхармо бхайа̄вахах̣[1]
Утверждается этот принцип: следуй своей религии, не оставляй свою позицию, нынешнюю позицию. После смерти, в будущем, ты можешь изменить свою позицию, но в настоящее время не оставляй ее.
Затем — сарва-дхарма̄н паритйаджйа[2]. Нам рекомендуют сохранять нынешнее положение, рьяно отстаивают этот принцип, но в то же время нам говорят, что когда возникает шанс сделать значительный шаг вперед, прогресс, тогда мы должны пойти на риск, рискнуть и воспользоваться этой возможностью. Нет риска — нет выигрыша. Но мы должны быть уверены в том, что мы прогрессируем, не регрессируем. Такого рода ясное сознание необходимо.
#00:03:05#
Но [существует] опасность заблуждения: мы думаем, что прогрессируем, но мы регрессируем. Необходимо избежать подобной опасности. Сва-дхарме нидханам̇ ш́рейах̣ пара-дхармо бхайа̄вахах̣. Говорится: лучше умереть, чем оставить существующее положение. Но опять же: сарва-дхарма̄н паритйаджйа — когда раздается зов, ясный зов, призыв, возникает возможность значительного прогресса, я должен пойти на риск.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ Ш́рейа̄н сва-дхармо вигун̣ах̣ пара-дхарма̄т свануш̣т̣хита̄т / сва-дхарме нидханам̇ ш́рейах̣ пара-дхармо бхайа̄вахах̣ — «Лучше следовать своему предназначению — пусть даже несовершенно, нежели идеально исполнять чужой долг. Даже смерть может быть благом при исполнении своего предназначения, тогда как следовать по чужому пути опасно» (Бхагавад-гита, 3.35).
2 ↑ Господь Кришна говорит: сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — «Оставь все виды долга и безраздельно вручи себя Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).
Наверх