
«Шри Чайтанья-чаритамрита». Ади-лила, глава 7, стихи 57–69. Шрипад Б. Ш. Вайшнав Махарадж | Шруташрава Прабху. 7 августа 2011 года | Чиангмай, Таиланд
Шрипад Бхакти Шаран Вайшнав Махарадж
«Шри Чайтанья-чаритамрита».
Ади-лила, глава 7, стихи 57–69
(7 августа 2011 года. Чиангмай, Таиланд)
се випра джа̄нена прабху на̄ йа̄’на ка̄’ра гхаре
та̄н̇ха̄ра преран̣а̄йа та̄н̇ре атйа̄граха каре1
«Этот брахман знал, что Махапрабху не ходит в гости к другим брахманам (тем более, не ходит на собрания санньяси(-маяйвади)), но каким-то образом в его сердце низошло вдохновение, и он умолял Махапрабху прийти на это собрание».
#00:00:44#
а̄ра дине гела̄ прабху се випра-бхаване
декхилена, васийа̄чхена саннйа̄сӣра ган̣е2
«На следующий день Махапрабху пришел в дом этого брахмана и увидел, что там уже собрались все майявади-санньяси со всего Варанаси».
#00:01:12#
саба̄ намаскари’ гела̄ па̄да-пракш̣а̄лане
па̄да пракш̣а̄лана кари васила̄ сеи стха̄не3
«Махапрабху поклонился собранию санньяси, затем Он прошел к месту для мытья ног, омыл Свои стопы и сел в сторонке (где только что омывал стопы)».
#00:01:41#
васийа̄ карила̄ кичху аиш́варйа прака̄ш́а…
Следующая шлока проходит под грифом «не пытайтесь повторить самостоятельно дома».
васийа̄ карила̄ кичху аиш́варйа прака̄ш́а
маха̄теджомайа вапу кот̣и-сӯрйа̄бха̄са4
«Махапрабху сел на голую землю, явил Свою мистическую силу и засиял словно миллион солнц», явил Свой махатеджомайа [«ярко светящийся» облик]. Пожалуйста, не пытайтесь повторить это самостоятельно — даже из лучших побуждений, когда нужно проповедовать какой-либо группе майявади-санньяси или что-то в этом духе.
#00:03:14#
прабха̄ве а̄карш̣ила саба саннйа̄сӣра мана
ут̣хила саннйа̄сӣ саба чха̄д̣ийа̄ а̄сана5
«Увидев такое сияние, исходящее от Махапрабху, санньяси были изумлены и, встав со своих мест, выразили почтение Махапрабху».
#00:03:44#
прака̄ш́а̄нанда-на̄ме сарва саннйа̄си-прадха̄на
прабхуке кахила кичху карийа̄ самма̄на6
«Пракашананда Сарасвати — глава всех собравшихся санньяси — так же встал и с уважением обратился к Чайтанье Махапрабху».
#00:04:19#
иха̄н̇ а̄иса, иха̄н̇ а̄иса, ш́унаха ш́рӣпа̄да
апавитра стха̄не ваиса, киба̄ аваса̄да7
Пракашананда Сарасвати сказал: «Почему Ты, о почтенный, сел в этом нечистом месте? Пожалуйста, пройди в комнату и сядь среди нас».
#00:04:43#
прабху кахе, — а̄ми ха-и хӣна-сампрада̄йа
тома̄-саба̄ра сабха̄йа васите на̄ йуйа̄йа8
Как мы знаем, Махапрабху был из Бхарати-сампрадаи, а все присутствующие санньяси были из Сарасвати-сампрадаи. Бхарати-сампрадая считалась более низкой, поэтому Махапрабху сказал: «Я принадлежу к более низкой сампрадае, поэтому не достоин сидеть среди почтенных санньяси».
#00:05:51#
а̄пане прака̄ш́а̄нанда ха̄тете дхарийа̄
васа̄ила̄ сабха̄-мадхйе самма̄на карийа̄9
«Тогда Пракашананда Сарасвати с почтением взял Махапрабху за руку и провел Его в центр комнаты, где усадил Его на почетное место среди ученых санньяси».
#00:06:22#
пучхила, тома̄ра на̄ма ‘ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа’
кеш́ава-бха̄ратӣра ш́иш̣йа, та̄те туми дханйа10
Пракашананда Сарасвати сказал: «Насколько мне известно, Твое имя Шри Кришна Чайтанья, и Ты ученик Шри Кешавы Бхарати, поэтому Ты достоин высочайшего восхваления».
#00:07:17#
До этого санньяси-майявади даже не могли произнести Имени Кришна. Махапрабху они называли Чайтанья, не произнося Его полное Имя. Но когда Махапрабху появился в их обществе, естественным образом Имя Кришны зазвучало, и Пракашананда Сарасвати назвал полное Имя Махапрабху — Шри Кришна Чайтанья.
#00:07:42#
са̄мпрада̄йика саннйа̄сӣ туми, раха эи гра̄ме
ки ка̄ран̣е а̄ма̄-саба̄ра на̄ кара дарш́ане11
Пракашананда Сарасвати сказал: «Ты принадлежишь к нашей сампрадае — школе Шанкары, и живешь в нашем городе — Варанаси. Почему же Ты не общаешься с нами? Почему Ты не смотришь в нашу сторону?»
#00:08:16#
саннйа̄сӣ ха-ийа̄ кара нартана-га̄йана
бха̄вука саба сан̇ге лан̃а̄ кара сан̇кӣртана12
«Ты же санньяси, почему же Ты позволяешь Себе петь и танцевать, участвуя в санкиртане вместе с такими же фанатиками, как и Ты Сам?»
#00:09:11#
По большому счету здесь нет такого слова «фанатик»; имеется в виду, скорее, что-то типа «хиппи».
#00:09:20#
веда̄нта-пат̣хана, дхйа̄на, — саннйа̄сӣра дхарма
та̄ха̄ чха̄д̣и’ кара кене бха̄вукера карма13
«Единственная обязанность санньяси — пребывать в медитации и изучать веданту. Вместо этого Ты танцуешь в окружении этих сумасшедших людей».
Переводчик: Амия Синдху Дас
Транскрипцию выполнил: Лочан Дас
Редактор: Динанатх Дас
1↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.57.
2↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.58.
3↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.59.
4↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.60.
5↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.61.
6↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.62.
7↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.63.
8↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.64.
9↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.65.
10↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.66.
11↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.67.
12↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.68.
13↑ Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 7.69.
![]() |
·• Архив новостей •· |
![]() |