«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 13.117–124. Шрипад Парамананда Прабху. 11 марта 2014 года. Чиангмай, Таиланд



скачать (формат MP3, 8.41M)

Russian

Шрипад Парамананда Прабху

«Шри Чайтанья-чаритамрита»,
Ади-лила, 13.117–124

(11 марта 2014 года. Чиангмай, Таиланд)

 

[Окончание комментария Шрилы А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к стиху 13.117 Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты»[1]:] «В юности во всех окрестных деревнях Его [Шри Чайтанью Махапрабху] называли Нимай Пандит, хотя настоящее Его имя было Вишвамбхар».

#00:00:17#

В Таиланде тоже растут деревья ним. Согласно традиции в Индии высаживали манго, туласи. Потому что там, где растет манго и присутствует туласи, нет злых духов, нет привидений и злых духов. Они избегают [манго, ним и туласи]. Поэтому, если вы поедете в [любую] деревню в Таиланде, то в каждом доме будет расти туласи и манго одновременно. Также [это] является индийской традицией: ним, манго и туласи.

#00:00:50#

Однажды, когда я был в Дели, мы строили храм [ИСККОН]. Храма еще не было в то время. Мы жили напротив храма и было очень много взрывных работ. Там была гора и ее взрывали, чтобы построить на ней храм. Может быть, эти взрывы нанесли беспокойство каким-то обитателям подземного мира. У нас было пятеро преданных в комнате и в двоих из преданных вошли какие-то духи. По ночам они [эти преданные] вставали, начинали говорить на непонятном языке, ходить, бродить, как в кино зомби. Я пытался читать [Харе Кришна] мантру, молиться Господу Нрисимхе, петь бхаджаны, но ничего не помогало. И тогда кто-то из проезжающих санньяси [помог советом]. Он был проездом, [и] я ему сказал об этом. Он сказал: «Возьми и принеси туласи из храма, поставь у изголовья, когда они спят, и духи уйдут».

#00:01:42#

Я подумал: «Так просто?» «Да, так просто». Но поскольку я попробовал уже все перед этим, я принес вечером туласи из храма, поставил у изголовья. А мы спали все в одной комнате, вместе. Когда я спал, они вставали, как в фильмах ужасов. Вставали и начинали ходить. Бывало, на разных языках хрипло друг с другом общались. И когда я поставил туласи, в эту ночь все было тихо. Через некоторое время, как только я оставил туласи там на неделю, они исчезли. Не было никаких духов. Преданные пришли в нормальное состояние.

#00:02:25#

Мать Шачи решила: поскольку Махапрабху родился под деревом ним, это одна из причин также призывать имя ним, она назвала Его Нимаем — тот, кто защищен деревом ним, для того, чтобы защитить Его от злых духов и ведьм. Находясь под влиянием Йога-майи, Шачимата не знала [кто такой Махапрабху]. Она знала, что ребенок необычный, но она не знала, кто Он на самом деле.

#00:02:54#

путрама̄та̄-сна̄надине, дила вастра вибхӯш̣ан̣е,
            путра-саха миш́рере самма̄ни’
ш́ачӣ-миш́рера пӯджа̄ лан̃а̄, манете хариш̣а хан̃а̄,
              гхаре а̄ила̄ сӣта̄ т̣ха̄кура̄н̣ӣ

[Перевод процитированного стиха 13.118:] «В день, когда мать и сын в первый раз после родов омылись и вышли из родильных покоев, Сита Тхакурани подарила Ему украшения и наряды, а также выразила свое почтение Джаганнатхе Мишре. После того как мать Шачидеви и Джаганнатха Мишра в свою очередь почтили ее, Сита Тхакурани, довольная и счастливая, вернулась домой».

#00:03:31#

[Комментарий Шрилы А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к процитированному стиху:] «На пятый или на девятый день после рождения ребенка мать омывает его либо в Ганге, либо в другой священной реке или водоеме. Этот обычай называется нишкрамана, или обрядом покидания родильной комнаты. В наше время женщины рожают в больнице, но в прошлом, когда уважаемая семья отводила под это одну комнату в доме, и, когда на девятый день после рождения ребенка мать переходила оттуда в обычные комнаты, по этому случаю проводилась церемония нишкрамана. Нишкрамана входит в число десяти очистительных обрядов».

#00:04:07#

«В прошлом, особенно в Бенгалии, представители высших каст соблюдали строгий карантин в течение четырех месяцев после рождения ребенка. По прошествии четырех месяцев мать в первый раз выходила из дома и наблюдала восход солнца. После представители высших сословий — брахманы, кшатрии и вайшьи — стали соблюдать карантин только в течение двадцати одного дня, а шудры должны соблюдать его в течение тридцати дней. У представителей общин картабхаджей и сатимов церемония очищения матери после карантина ограничивалась разбрасыванием во время киртана крошек сладостей под названием хари-нута».

#00:04:45#

«Сита Тхакурани засвидетельствовала свое почтение Шачидеви, Джаганнатхе Мишре и новорожденному ребенку. В свою очередь, Шачидеви и Джаганнатха Мишра подобающим образом почтили Ситу Тхакурани, когда она собралась домой. Так было заведено в почтенных бенгальских семействах».

#00:05:04#

Этому обряду также следуют здесь, в Таиланде. В традиционных семьях женщины не должны показываться вплоть до третьего месяца беременности. Они не показываются на публике, сидят дома и никуда не выходят. После рождения ребенка [они] выходят только на четвертый месяц. Так же, как и в Бенгалии, [подобная] традиция [соблюдается здесь, в Таиланде].

#00:05:32#

аичхе ш́ачӣ-джаганна̄тха, путра па̄н̃а̄ лакш̣мӣна̄тха,
                пӯрн̣а ха-ила сакала ва̄н̃чхита
дхана-дха̄нйе бхаре гхара, локама̄нйа калевара,
                   дине дине хайа а̄нандита

[Перевод процитированного стиха 13.119:] «Так Шачидеви и Джаганнатха Мишра обрели сына, который был никем иным, как супругом богини процветания, и потому все их желания исполнились. В их доме всегда было вдоволь зерна и денег. Глядя на свое любимое дитя, Шри Чайтанью Махапрабху, они день ото дня становились все счастливей».

#00:06:06#

миш́ра — ваиш̣н̣ава, ш́а̄нта, алампат̣а, ш́уддха, да̄нта,
                   дхана-бхоге на̄хи абхима̄на
путрера прабха̄ве йата, дхана а̄си’ миле, тата,
                виш̣н̣у-прӣте двидже дена да̄на

[Перевод процитированного стиха 13.120:] «Джаганнатха Мишра был идеальным вайшнавом. Он был умиротворенным, целомудренным, чистым и сдержанным. К материальным богатствам он был равнодушен. Все средства, что к нему приходили благодаря могуществу его трансцендентного сына, он раздавал брахманам для удовлетворения Вишну».

#00:06:38#

лагна ган̣и’ харш̣амати, нӣла̄мбара чакравартӣ,
              гупте кичху кахила миш́рере
маха̄пуруш̣ера чихна, лагне ан̇ге бхинна бхинна,
               декхи, — эи та̄рибе сам̇са̄ре

[Перевод процитированного стиха 13.121:] «Сделав астрологические расчеты и составив гороскоп Господа Чайтаньи Махапрабху, Ниламбхар Чакраварти по секрету сказал Джаганнатхе Мишре, что и время рождения, и признаки, которые можно было обнаружить на теле ребенка, выдают в Нем великую личность. Он заключил, что в будущем этот ребенок освободит все три мира».

#00:07:20#

аичхе прабху ш́ачӣ-гхаре, кр̣па̄йа каила авата̄ре,
                     йеи иха̄ карайе ш́раван̣а
гаура-прабху дайа̄майа, та̄н̇ре хайена садайа,
                     сеи па̄йа та̄н̇ха̄ра чаран̣а

[Перевод процитированного стиха 13.122:] «Так, по Своей беспричинной милости, Господь Чайтанья Махапрабху явился в доме Шачидеви. На всякого, кто услышит рассказ о Его пришествии, Господь Чайтанья прольет Свою милость и поможет ему обрести лотосоподобные стопы Господа».

#00:07:50#

па̄ийа̄ ма̄нуш̣а джанма, йе на̄ ш́уне гаура-гун̣а,
           хена джанма та̄ра вйартха хаила
па̄ийа̄ амр̣тадхунӣ, пийе виш̣а-гарта-па̄ни
           джанмийа̄ се кене на̄хи маила

[Перевод процитированного стиха 13.123:] «Любой, кто родился в теле человека, но не поклоняется Шри Чайтанье Махапрабху, упускает предоставленные ему возможности. Если человек не пьет из амрита-дхуни, реки нектара служения в преданности, а предпочитает пить из отравленного колодца материального счастья, то лучше бы ему вовсе не жить, а сразу умереть».

#00:08:29#

ш́рӣ-чаитанйа-нитйа̄нанда, а̄ча̄рйа адваитачандра,
                   сварӯпа-рӯпа-рагхуна̄тхада̄са
ин̇ха̄-саба̄ра ш́рӣ-чаран̣а, ш́ире ванди ниджа-дхана,
                 джанма-лӣла̄ га̄ила кр̣ш̣н̣ада̄са

[Перевод процитированного стиха 13.124:] «Водрузив себе на голову принадлежащее мне сокровище — лотосоподобные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанды Прабху, Шри Адвайты Ачарьи, Сварупы Дамодара, Рупы Госвами и Рагхунатха Даса Госвами, я, Кришнадас Кавирадж Госвами, завершаю рассказ о пришествии Шри Чайтаньи Махапрабху».

#00:09:08#

Следующая глава будет «Детские развлечения Господа Чайтаньи». Мы можем почитать. Завтра начинается парикрама — навадвипа-мандала-парикрама. Мы будем следовать парикраме здесь, находясь в Чиангмае. Мы будем читать «Навадвипа-мангала-махатмью», а также обсуждать лилы, которые связаны с определенными местами. Кто-то из вас был на парикраме?

Преданная: Я была.

Парамананда Прабху: Ты была.

#00:09:50#

По нашей традиции [во время многодневной парикрамы] мы всегда возвращаемся в храм. Какие-то представители других вайшнавских организаций выходят на семь дней. Получается парикрама в течение семи дней. Они разбивают лагеря на тех местах, куда они приходят, проводят там программы, остаются там на ночь, [туда] привозится прасад. Немножко сложно. Технически сложные мероприятия. Но очень интересно было. Захватывающе.

#00:10:17#

В нашем храме [в Шри Чайтанья Сарасват Матхе в Навадвипе] мы обычно выходим и в этот же день возвращаемся в храм. Преданные приходят на место, обсуждают лилы [Господа и Его преданных], которые там произошли, все предлагают поклоны. Обычно в тех местах находится храм или даже несколько храмов. И старшие преданные, санньяси рассказывают об играх Господа, которые произошли там, или об играх преданных Господа, которые произошли там.

#00:10:46#

Иногда эти истории касаются того, что было до прихода Махапрабху, задолго до прихода Махапрабху, когда Господь приходил в других воплощениях. Вопросы есть? Сегодня адхивас [навадвипа-дхама-парикрамы], поэтому будет [еще] вечерняя программа. Я думаю, многие моменты обсудим сегодня во время вечерней программы. Листаем дальше. Читать.

#00:11:22#

[Обращается по-английски к китайской преданной Лилавати Диди, пересказывая вкратце то, что завтра начнется навадвипа-дхама-парикрама, и что она будет проводиться местными преданными в уме.]

#00:12:51#

Я думаю, в будущем у нас здесь появятся святые места. Это место уже святое, потому что Гирирадж находится здесь. Какие-то водоемы, может быть, проявятся. Вайшнавы их увидят и назовут. Какие-то места непосредственно здесь, которые будут названы, проявятся как святые места, которые [параллельно] находятся в Навадвипе или во Вриндаване. Уже это происходит. Определенное вдохновение приходит к вайшнавам. Вайшнав видит, что это место неотлично от того места, которое находится во Вриндаване.

#00:13:33#

Преданная: И здесь тоже?

Парамананда Прабху: Абсолютно! Это место неотлично от Гупта Говардхана. Это мы знаем точно. У нас там проявляется одна кунда, которую уже назвали Говинда-кундой. Все возможно. Если Господь присутствует в сердцах Своих преданных, то Господь проявляется, приходит со всем антуражем. То есть [проявляются] Его форма, Его имя, Его спутники и дхама. Дхама — это святое место, где Он совершает Свои игры. Все это проявляется. Увидеть это может и явить это может только вайшнав. Через его откровения мы можем поучаствовать и понять, что это такое, увидеть качества этого места. [Мы можем] также увидеть это место физически.

#00:14:43#

(Песок. Минералка, да. Кипятится вода, ставится минералка.) У нас уже птицы есть святые вокруг. Кокил. Самая важная. Гурудев очень любил эту птицу. Кукушка. Каждое утро [она кукует]. Наш Гурудев вставал и прежде, чем куда-то ехать, он ждал момента, когда кокил прокричит первый раз. Обычно [это происходит] где-то в четыре, четыре пятнадцать, четыре двадцать, четыре двадцать пять, когда кричит кокил-кукушка.

Преданная: [неясная реплика].

#00:15:30#

Парамананда Прабху: Не [во] все сезоны [кокил кукует], но по большей части она всегда присутствует. Как Гурудев сказал: «Теперь можно ехать!» И позже, может быть, у нас заведется небольшой зоопарк. Появятся, может быть, олени, павлины. Гурудев тоже очень любил [их]. Попугаи.

#00:16:01#

[Переводит на английский присутствующим, пересказывая вкратце то, что было сказано о святом месте.]

Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас




1  Дурва̄, дха̄нйа, дила ш́ӣрш̣е, каила баху а̄ш́ӣш̣е, чираджӣвӣ хао дуи бха̄и / д̣а̄кинӣ-ш́а̄н̇кхинӣ хаите, ш́ан̇ка̄ упаджила чите, д̣аре на̄ма тхуила ‘нима̄и’ — «Она [Сита Тхакурани] благословила младенца, положив Ему на голову свежую траву и необрушенный рис со словами: „Будь благословлен долгой жизнью“. А чтобы защитить младенца от духов и ведьм, она нарекла Его Нимаем» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 13.117).




←  «Традиция Навадвипа-Дхама-парикрамы». Шрила Б. K. Ашрам Махарадж. 22 марта 2013 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· “Adhivas Festival of Sri Nabadwip Dham Parikrama.” Srila B. S. Goswami Maharaj and Srila B. B. Avadhut Maharaj. March 11, 2014. Chiang Mai, Thailand  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 8.8 МБ)

Russian

Шрипад Парамананда Прабху

«Шри Чайтанья-чаритамрита»,
Ади-лила, 13.117–124

(11 марта 2014 года. Чиангмай, Таиланд)

 

[Окончание комментария Шрилы А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к стиху 13.117 Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты»[1]:] «В юности во всех окрестных деревнях Его [Шри Чайтанью Махапрабху] называли Нимай Пандит, хотя настоящее Его имя было Вишвамбхар».

#00:00:17#

В Таиланде тоже растут деревья ним. Согласно традиции в Индии высаживали манго, туласи. Потому что там, где растет манго и присутствует туласи, нет злых духов, нет привидений и злых духов. Они избегают [манго, ним и туласи]. Поэтому, если вы поедете в [любую] деревню в Таиланде, то в каждом доме будет расти туласи и манго одновременно. Также [это] является индийской традицией: ним, манго и туласи.

#00:00:50#

Однажды, когда я был в Дели, мы строили храм [ИСККОН]. Храма еще не было в то время. Мы жили напротив храма и было очень много взрывных работ. Там была гора и ее взрывали, чтобы построить на ней храм. Может быть, эти взрывы нанесли беспокойство каким-то обитателям подземного мира. У нас было пятеро преданных в комнате и в двоих из преданных вошли какие-то духи. По ночам они [эти преданные] вставали, начинали говорить на непонятном языке, ходить, бродить, как в кино зомби. Я пытался читать [Харе Кришна] мантру, молиться Господу Нрисимхе, петь бхаджаны, но ничего не помогало. И тогда кто-то из проезжающих санньяси [помог советом]. Он был проездом, [и] я ему сказал об этом. Он сказал: «Возьми и принеси туласи из храма, поставь у изголовья, когда они спят, и духи уйдут».

#00:01:42#

Я подумал: «Так просто?» «Да, так просто». Но поскольку я попробовал уже все перед этим, я принес вечером туласи из храма, поставил у изголовья. А мы спали все в одной комнате, вместе. Когда я спал, они вставали, как в фильмах ужасов. Вставали и начинали ходить. Бывало, на разных языках хрипло друг с другом общались. И когда я поставил туласи, в эту ночь все было тихо. Через некоторое время, как только я оставил туласи там на неделю, они исчезли. Не было никаких духов. Преданные пришли в нормальное состояние.

#00:02:25#

Мать Шачи решила: поскольку Махапрабху родился под деревом ним, это одна из причин также призывать имя ним, она назвала Его Нимаем — тот, кто защищен деревом ним, для того, чтобы защитить Его от злых духов и ведьм. Находясь под влиянием Йога-майи, Шачимата не знала [кто такой Махапрабху]. Она знала, что ребенок необычный, но она не знала, кто Он на самом деле.

#00:02:54#

путрама̄та̄-сна̄надине, дила вастра вибхӯш̣ан̣е,
            путра-саха миш́рере самма̄ни’
ш́ачӣ-миш́рера пӯджа̄ лан̃а̄, манете хариш̣а хан̃а̄,
              гхаре а̄ила̄ сӣта̄ т̣ха̄кура̄н̣ӣ

[Перевод процитированного стиха 13.118:] «В день, когда мать и сын в первый раз после родов омылись и вышли из родильных покоев, Сита Тхакурани подарила Ему украшения и наряды, а также выразила свое почтение Джаганнатхе Мишре. После того как мать Шачидеви и Джаганнатха Мишра в свою очередь почтили ее, Сита Тхакурани, довольная и счастливая, вернулась домой».

#00:03:31#

[Комментарий Шрилы А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к процитированному стиху:] «На пятый или на девятый день после рождения ребенка мать омывает его либо в Ганге, либо в другой священной реке или водоеме. Этот обычай называется нишкрамана, или обрядом покидания родильной комнаты. В наше время женщины рожают в больнице, но в прошлом, когда уважаемая семья отводила под это одну комнату в доме, и, когда на девятый день после рождения ребенка мать переходила оттуда в обычные комнаты, по этому случаю проводилась церемония нишкрамана. Нишкрамана входит в число десяти очистительных обрядов».

#00:04:07#

«В прошлом, особенно в Бенгалии, представители высших каст соблюдали строгий карантин в течение четырех месяцев после рождения ребенка. По прошествии четырех месяцев мать в первый раз выходила из дома и наблюдала восход солнца. После представители высших сословий — брахманы, кшатрии и вайшьи — стали соблюдать карантин только в течение двадцати одного дня, а шудры должны соблюдать его в течение тридцати дней. У представителей общин картабхаджей и сатимов церемония очищения матери после карантина ограничивалась разбрасыванием во время киртана крошек сладостей под названием хари-нута».

#00:04:45#

«Сита Тхакурани засвидетельствовала свое почтение Шачидеви, Джаганнатхе Мишре и новорожденному ребенку. В свою очередь, Шачидеви и Джаганнатха Мишра подобающим образом почтили Ситу Тхакурани, когда она собралась домой. Так было заведено в почтенных бенгальских семействах».

#00:05:04#

Этому обряду также следуют здесь, в Таиланде. В традиционных семьях женщины не должны показываться вплоть до третьего месяца беременности. Они не показываются на публике, сидят дома и никуда не выходят. После рождения ребенка [они] выходят только на четвертый месяц. Так же, как и в Бенгалии, [подобная] традиция [соблюдается здесь, в Таиланде].

#00:05:32#

аичхе ш́ачӣ-джаганна̄тха, путра па̄н̃а̄ лакш̣мӣна̄тха,
                пӯрн̣а ха-ила сакала ва̄н̃чхита
дхана-дха̄нйе бхаре гхара, локама̄нйа калевара,
                   дине дине хайа а̄нандита

[Перевод процитированного стиха 13.119:] «Так Шачидеви и Джаганнатха Мишра обрели сына, который был никем иным, как супругом богини процветания, и потому все их желания исполнились. В их доме всегда было вдоволь зерна и денег. Глядя на свое любимое дитя, Шри Чайтанью Махапрабху, они день ото дня становились все счастливей».

#00:06:06#

миш́ра — ваиш̣н̣ава, ш́а̄нта, алампат̣а, ш́уддха, да̄нта,
                   дхана-бхоге на̄хи абхима̄на
путрера прабха̄ве йата, дхана а̄си’ миле, тата,
                виш̣н̣у-прӣте двидже дена да̄на

[Перевод процитированного стиха 13.120:] «Джаганнатха Мишра был идеальным вайшнавом. Он был умиротворенным, целомудренным, чистым и сдержанным. К материальным богатствам он был равнодушен. Все средства, что к нему приходили благодаря могуществу его трансцендентного сына, он раздавал брахманам для удовлетворения Вишну».

#00:06:38#

лагна ган̣и’ харш̣амати, нӣла̄мбара чакравартӣ,
              гупте кичху кахила миш́рере
маха̄пуруш̣ера чихна, лагне ан̇ге бхинна бхинна,
               декхи, — эи та̄рибе сам̇са̄ре

[Перевод процитированного стиха 13.121:] «Сделав астрологические расчеты и составив гороскоп Господа Чайтаньи Махапрабху, Ниламбхар Чакраварти по секрету сказал Джаганнатхе Мишре, что и время рождения, и признаки, которые можно было обнаружить на теле ребенка, выдают в Нем великую личность. Он заключил, что в будущем этот ребенок освободит все три мира».

#00:07:20#

аичхе прабху ш́ачӣ-гхаре, кр̣па̄йа каила авата̄ре,
                     йеи иха̄ карайе ш́раван̣а
гаура-прабху дайа̄майа, та̄н̇ре хайена садайа,
                     сеи па̄йа та̄н̇ха̄ра чаран̣а

[Перевод процитированного стиха 13.122:] «Так, по Своей беспричинной милости, Господь Чайтанья Махапрабху явился в доме Шачидеви. На всякого, кто услышит рассказ о Его пришествии, Господь Чайтанья прольет Свою милость и поможет ему обрести лотосоподобные стопы Господа».

#00:07:50#

па̄ийа̄ ма̄нуш̣а джанма, йе на̄ ш́уне гаура-гун̣а,
           хена джанма та̄ра вйартха хаила
па̄ийа̄ амр̣тадхунӣ, пийе виш̣а-гарта-па̄ни
           джанмийа̄ се кене на̄хи маила

[Перевод процитированного стиха 13.123:] «Любой, кто родился в теле человека, но не поклоняется Шри Чайтанье Махапрабху, упускает предоставленные ему возможности. Если человек не пьет из амрита-дхуни, реки нектара служения в преданности, а предпочитает пить из отравленного колодца материального счастья, то лучше бы ему вовсе не жить, а сразу умереть».

#00:08:29#

ш́рӣ-чаитанйа-нитйа̄нанда, а̄ча̄рйа адваитачандра,
                   сварӯпа-рӯпа-рагхуна̄тхада̄са
ин̇ха̄-саба̄ра ш́рӣ-чаран̣а, ш́ире ванди ниджа-дхана,
                 джанма-лӣла̄ га̄ила кр̣ш̣н̣ада̄са

[Перевод процитированного стиха 13.124:] «Водрузив себе на голову принадлежащее мне сокровище — лотосоподобные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанды Прабху, Шри Адвайты Ачарьи, Сварупы Дамодара, Рупы Госвами и Рагхунатха Даса Госвами, я, Кришнадас Кавирадж Госвами, завершаю рассказ о пришествии Шри Чайтаньи Махапрабху».

#00:09:08#

Следующая глава будет «Детские развлечения Господа Чайтаньи». Мы можем почитать. Завтра начинается парикрама — навадвипа-мандала-парикрама. Мы будем следовать парикраме здесь, находясь в Чиангмае. Мы будем читать «Навадвипа-мангала-махатмью», а также обсуждать лилы, которые связаны с определенными местами. Кто-то из вас был на парикраме?

Преданная: Я была.

Парамананда Прабху: Ты была.

#00:09:50#

По нашей традиции [во время многодневной парикрамы] мы всегда возвращаемся в храм. Какие-то представители других вайшнавских организаций выходят на семь дней. Получается парикрама в течение семи дней. Они разбивают лагеря на тех местах, куда они приходят, проводят там программы, остаются там на ночь, [туда] привозится прасад. Немножко сложно. Технически сложные мероприятия. Но очень интересно было. Захватывающе.

#00:10:17#

В нашем храме [в Шри Чайтанья Сарасват Матхе в Навадвипе] мы обычно выходим и в этот же день возвращаемся в храм. Преданные приходят на место, обсуждают лилы [Господа и Его преданных], которые там произошли, все предлагают поклоны. Обычно в тех местах находится храм или даже несколько храмов. И старшие преданные, санньяси рассказывают об играх Господа, которые произошли там, или об играх преданных Господа, которые произошли там.

#00:10:46#

Иногда эти истории касаются того, что было до прихода Махапрабху, задолго до прихода Махапрабху, когда Господь приходил в других воплощениях. Вопросы есть? Сегодня адхивас [навадвипа-дхама-парикрамы], поэтому будет [еще] вечерняя программа. Я думаю, многие моменты обсудим сегодня во время вечерней программы. Листаем дальше. Читать.

#00:11:22#

[Обращается по-английски к китайской преданной Лилавати Диди, пересказывая вкратце то, что завтра начнется навадвипа-дхама-парикрама, и что она будет проводиться местными преданными в уме.]

#00:12:51#

Я думаю, в будущем у нас здесь появятся святые места. Это место уже святое, потому что Гирирадж находится здесь. Какие-то водоемы, может быть, проявятся. Вайшнавы их увидят и назовут. Какие-то места непосредственно здесь, которые будут названы, проявятся как святые места, которые [параллельно] находятся в Навадвипе или во Вриндаване. Уже это происходит. Определенное вдохновение приходит к вайшнавам. Вайшнав видит, что это место неотлично от того места, которое находится во Вриндаване.

#00:13:33#

Преданная: И здесь тоже?

Парамананда Прабху: Абсолютно! Это место неотлично от Гупта Говардхана. Это мы знаем точно. У нас там проявляется одна кунда, которую уже назвали Говинда-кундой. Все возможно. Если Господь присутствует в сердцах Своих преданных, то Господь проявляется, приходит со всем антуражем. То есть [проявляются] Его форма, Его имя, Его спутники и дхама. Дхама — это святое место, где Он совершает Свои игры. Все это проявляется. Увидеть это может и явить это может только вайшнав. Через его откровения мы можем поучаствовать и понять, что это такое, увидеть качества этого места. [Мы можем] также увидеть это место физически.

#00:14:43#

(Песок. Минералка, да. Кипятится вода, ставится минералка.) У нас уже птицы есть святые вокруг. Кокил. Самая важная. Гурудев очень любил эту птицу. Кукушка. Каждое утро [она кукует]. Наш Гурудев вставал и прежде, чем куда-то ехать, он ждал момента, когда кокил прокричит первый раз. Обычно [это происходит] где-то в четыре, четыре пятнадцать, четыре двадцать, четыре двадцать пять, когда кричит кокил-кукушка.

Преданная: [неясная реплика].

#00:15:30#

Парамананда Прабху: Не [во] все сезоны [кокил кукует], но по большей части она всегда присутствует. Как Гурудев сказал: «Теперь можно ехать!» И позже, может быть, у нас заведется небольшой зоопарк. Появятся, может быть, олени, павлины. Гурудев тоже очень любил [их]. Попугаи.

#00:16:01#

[Переводит на английский присутствующим, пересказывая вкратце то, что было сказано о святом месте.]

Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас




[1] Дурва̄, дха̄нйа, дила ш́ӣрш̣е, каила баху а̄ш́ӣш̣е, чираджӣвӣ хао дуи бха̄и / д̣а̄кинӣ-ш́а̄н̇кхинӣ хаите, ш́ан̇ка̄ упаджила чите, д̣аре на̄ма тхуила ‘нима̄и’ — «Она [Сита Тхакурани] благословила младенца, положив Ему на голову свежую траву и необрушенный рис со словами: „Будь благословлен долгой жизнью“. А чтобы защитить младенца от духов и ведьм, она нарекла Его Нимаем» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 13.117).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования