
«Шри Чайтанья-чаритамрита» (Ади-лила, 12.28–43). «Ветви Адвайты Ачарьи» (часть 1). Садху Прия Прабху. 23 октября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург
Russian
Садху Прия Прабху
«Шри Чайтанья-чаритамрита»
(Ади-лила, 12.28–43).
Ветви Адвайты Ачарьи
(часть 1)
(23 октября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург)
‘камала̄ка̄нта виш́ва̄са’-на̄ма а̄ча̄рйа-кин̇кара
а̄ча̄рйа-вйаваха̄ра саба — та̄н̇ха̄ра гочара[1]
Он один из самых дорогих спутников Адвайты Ачарьи.
#00:00:21#
нӣла̄чале тен̇хо эка патрика̄ ликхийа̄
прата̄парудрера па̄ш́а дила па̄т̣ха̄ийа̄[2]
сеи патрӣра катха̄ а̄ча̄рйа на̄хи джа̄не
кона па̄ке сеи патрӣ а̄ила прабху-стха̄не[3]
се патрӣте лекха̄ а̄чхе — эи та’ ликхана
ӣш́варатве а̄ча̄рйере карийа̄чхе стха̄пана[4]
кинту та̄н̇ра даиве кичху ха-ийа̄чхе р̣н̣а
р̣н̣а ш́одхиба̄ре ча̄хи тан̇ка̄ ш́ата-тина[5]
патра пад̣ийа̄ прабхура мане хаила дух̣кха
ба̄хире ха̄сийа̄ кичху бале чандра-мукха[6]
а̄ча̄рйере стха̄пийа̄чхе карийа̄ ӣш́вара
итхе дош̣а на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара[7]
#00:02:45#
В целом эти стихи рассказывают о славе Адвайты Ачарьи. Когда Чайтанья Махапрабху услышал их, когда они были написаны, Он принял их и согласился, Он сказал: «Да, это так и есть». В целом идея Адвайты Ачарьи, самая главная его функция — это была задача прийти до Чайтаньи Махапрабху и Своими молитвами призвать Его приход.
#00:03:34#
У этих стихов есть также двойное значение. Он не только пришел, чтобы призвать приход Господа, но также сам является Господом.
#00:03:49#
ӣш́варера даинйа кари’ карийа̄чхе бхикш̣а̄
атаэва дан̣д̣а кари’ кара̄иба ш́икш̣а̄[8]
#00:04:22#
Далее говорится, что Чайтанья Махапрабху пришел в этот мир и просит, умоляет всех, все падшие души, чтобы они присоединились к ним. Таким образом Он принимает позицию учителя для всего общества.
#00:05:11#
Еще такой момент: все эти личности [Господь и Его спутники], перед тем как явиться в этот мир, уже знают, как они явятся, какую они будут исполнять задачу, что они будут делать, чем заниматься. Уже до того, как они приходят, они все это представляют.
#00:05:50#
И, как я уже сказал ранее, они не знают все в деталях, как будет происходить, но они знают про форму нисхождения и расу отношений, которые будут являть.
#00:06:57#
Именно тот преданный, которого мы упомянули [Камалаканта Вишваса], написал эти строки об Адвайте Ачарье. И когда Чайтанья Махапрабху услышал о том, что Он пришел в этот мир, чтобы установить божественные принципы, чтобы играть с Богом, Чайтанья Махапрабху рассмеялся. И надо сказать, что всегда, когда Он слышал какое-то прославление в Свой адрес, Он начинал смеяться и говорить: «Нет, нет, этого все не было».
#00:07:27#
патра пад̣ийа̄ прабхура мане хаила дух̣кха
ба̄хире ха̄сийа̄ кичху бале чандра-мукха
Этот преданный описал славу Адвайты Ачарьи, что Он пришел установить Божественное в этот мир. И тогда Чайтанья Махапрабху, услышав это, рассмеялся. Ему не понравилась эта идея. Но потом Он сказал:
а̄ча̄рйере стха̄пийа̄чхе карийа̄ ӣш́вара
итхе дош̣а на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара
«Да, Адвайта Ачарья — [сам] Бог, он аватара Бога. И поэтому, конечно, Он пришел в этот мир, чтобы установить Божественное», то есть Он не поменял первоначальную идею.
#00:08:57#
говиндере а̄джн̃а̄ дила, — «ин̇ха̄ а̄джи хаите
ба̄улийа̄ виш́ва̄се этха̄ на̄ дибе а̄сите»[9]
дан̣д̣а ш́уни’ ‘виш́ва̄са’ ха-ила парама дух̣кхита
ш́унийа̄ прабхура дан̣д̣а а̄ча̄рйа харш̣ита[10]
виш́ва̄сере кахе, — туми бад̣а бха̄гйава̄н
тома̄ре карила дан̣д̣а прабху бхагава̄н[11]
#00:10:34#
Именно в этом стихе, который мы только что прочитали, используется слово «данда». Интересно, что оно здесь используется потому… вообще слово «данда» само по себе очень интересное, оно имеет два значения. Одно — это посох санньяси, а другое — это наказание. Имеется в виду, что дандой как бы бьют свой ум, чтобы изгнать какие-то свои привязанности. Так же, как бьют непослушного ребенка, когда он совершает плохой поступок, так же и ум нужно «бить» с помощью данды.
#00:11:34#
Вообще идея того, что Махапрабху принял санньясу, была не очень радостной для всех Его преданных. И вообще вся идея лилы Чайтаньи Махапрабху заключается в том, что это огромная радость и в то же время всепоглощающая печаль, радость и печаль в одно и то же время.
#00:12:18#
дан̣д̣а ш́уни’ ‘виш́ва̄са’ ха-ила парама дух̣кхита
ш́унийа̄ прабхура дан̣д̣а а̄ча̄рйа харш̣ита
#00:12:55#
Поэтому интересно, что когда Господь наказывает кого-то, то один человек, в зависимости от его индивидуальности, будет очень рад, счастлив, а другой будет очень грустным и печальным.
#00:13:24#
И здесь, в этой ситуации, произошло точно так же. Тот преданный, который написал этот стих (Чайтанья Махапрабху, услышав это, отверг его), очень сильно расстроился. А Адвайта Ачарья, услышав то же самое, — обрадовался.
#00:13:43#
виш́ва̄сере кахе, — туми бад̣а бха̄гйава̄н
тома̄ре карила дан̣д̣а прабху бхагава̄н
пӯрве маха̄прабху море карена самма̄на
дух̣кха па̄и’ мане а̄ми каилун̇ анума̄на[12]
мукти — ш́реш̣т̣ха кари’ каину ва̄ш́иш̣т̣ха вйа̄кхйа̄на
круддха хан̃а̄ прабху море каила апама̄на[13]
дан̣д̣а па̄н̃а̄ хаила мора парама а̄нанда
йе дан̣д̣а па̄ила бха̄гйава̄н ш́рӣ-мукунда[14]
йе дан̣д̣а па̄ила ш́рӣ-ш́ачӣ бха̄гйаватӣ
се дан̣д̣а праса̄да анйа лока па̄бе кати[15]
эта кахи’ а̄ча̄рйа та̄н̇ре карийа̄ а̄ш́ва̄са
а̄нандита ха-ийа̄ а̄ила маха̄прабху-па̄ш́а[16]
#00:15:02#
Все это описание, которое мы прочитали, выражает одну идею: как это прекрасно, чудесно, когда тебя наказывает Шри Чайтанья Махапрабху.
#00:15:37#
Также есть описание Говинды, личного слуги Чайтаньи Махапрабху, которого тот все время, постоянно наказывал. И это прекрасное положение личного слуги — то, что его постоянно наказывают, бьют и все такое.
Переводчик: Налина Сундари Деви Даси
Транскрипцию выполнила: Дхарини Сундари Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ «У Адвайты Ачарьи был близкий слуга по имени Камалаканта Вишваса, который был посвящен во все Его дела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.28).
В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Камалананда, упоминаемый в Ади-лиле (10.149), и Камалаканта, о котором говорится в Мадхья-лиле (10.49), — это один и тот же человек. Камалаканта, доверенный слуга Господа Чайтаньи Махапрабху, происходивший из семьи брахманов, служил Шри Адвайте Ачарье в качестве Его секретаря. Когда Парамананда Пури отправился из Навадвипы в Джаганнатха-Пури, чтобы повидаться с Господом Чайтаньей, он взял Камалаканту Вишвасу с собой. В Мадхья-лиле (10.94) говорится, что один из последователей Господа Чайтаньи, брахман по имени Камалаканта, пошел с Параманандой Пури в Джаганнатха-Пури».
2 ↑ «Когда Камалаканта Вишваса был в Джаганнатха-Пури, он передал через знакомого записку Махарадже Пратапарудре» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.29).
3 ↑ «Никто не знал об этой записке, но она каким-то образом попала в руки Шри Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.30).
4 ↑ «В той записке Адвайта Ачарья был назван воплощением верховной личности Бога» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.31).
5 ↑ «Но там также упоминалось о долге в триста рупий, который незадолго до этого появился у Адвайты Ачарьи и который Камалаканта Вишваса просил погасить» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.32).
6 ↑ «Прочитав эту записку, Господь Чайтанья Махапрабху огорчился, хотя лицо Его продолжало сиять, как луна. Улыбаясь, Он произнес такие слова» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.33).
7 ↑ «Он считает Адвайту Ачарью воплощением верховной личности Бога. В этом нет ничего предосудительного, поскольку Он действительно сам Господь» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.34).
8 ↑ «Но он выставил воплощение Бога в виде нищего попрошайки. Поэтому, чтобы поправить его, Я его накажу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.35).
9 ↑ «Господь приказал Говинде: „Отныне не разрешай этому баулии Камалаканте Вишвасе приходить сюда“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.36).
В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Баулии, или баулы, являются членами одной из тринадцати неавторитетных сект, выдающих себя за последователей Чайтаньи Махапрабху. Господь приказал Говинде, Своему личному слуге, не пускать к Нему Камалаканту Вишвасу, поскольку тот стал баулией. Таким образом, хотя баула-сампрадая, аула-сампрадая и сахаджия-сампрадая, а также смарты, джата-госани, ативади, чудадхари и гауранга-нагари причисляют себя к ученической преемственности, идущей от Чайтаньи Махапрабху, на самом деле сам Господь отверг всех их».
10 ↑ «Когда Камалаканта Вишваса услышал о наказании, которое избрал для него Шри Чайтанья Махапрабху, он очень опечалился, но, когда о нем узнал Адвайта Прабху, это доставило Ему большую радость» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.37).
11 ↑ «Видя горе Камалаканты Вишвасы, Адвайта Ачарья сказал ему: „Тебе очень повезло, что тебя наказал сам Всевышний, личность Бога, Господь Чайтанья Махапрабху“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.38).
12 ↑ «Было время, когда Господь Чайтанья Махапрабху неизменно относился ко Мне с почтением, как младший к старшему, но Меня это очень огорчало, поэтому Я придумал, как от этого избавиться» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.39).
13 ↑ «Я стал толковать „Йога-вашиштху“, книгу, в которой высшей целью жизни почитается освобождение. За это Господь прогневался на Меня и обошелся со Мной внешне непочтительно» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.40).
14 ↑ «Я был счастлив получить от Господа Чайтаньи такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.41).
В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Шри Мукунда, близкий друг и спутник Господа Чайтаньи Махапрабху, часто посещал места, в которых собирались противники вайшнавской веры. Когда Господь Чайтанья Махапрабху узнал об этом, Он наказал Мукунду, запретив показываться Ему на глаза. Хотя Господь Чайтанья был мягок, как цветок, Он мог быть и грозен, как молния, и никто не осмеливался нарушить Его волю и пустить к Нему Мукунду. Тогда опечаленный Мукунда спросил друзей, сможет ли он когда-нибудь снова увидеться с Господом. Когда Господь услышал этот вопрос, Он ответил: „Мукунде будет позволено снова увидеть Меня через много миллионов лет“. Когда Мукунде передали ответ Господа, он пустился в пляс от радости. Когда же Господь Чайтанья Махапрабху услышал, что Мукунда готов был терпеливо ждать встречи с Ним в течение миллионов лет, Он тут же призвал его к Себе. О наказании Мукунды рассказывается в десятой главе Мадхья-кханды „Чайтанья-Бхагаваты“».
15 ↑ «Подобного наказания была удостоена и Шачидеви, мать Господа. Можно ли в целом свете найти кого-то более удачливого, чем она, удостоившаяся этого наказания?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.42).
В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Шачидеви была наказана похожим образом, о чем рассказывается в двадцать второй главе Мадхья-лилы „Чайтанья-Бхагаваты“. Однажды Шачидеви, внешне проявляя свою женскую природу, обвинила Адвайту Прабху в том, что это Он склонил ее сына стать санньяси. Чайтанья Махапрабху счел это за оскорбление и, во искупление этого оскорбления, велел Шачидеви коснуться лотосоподобных стоп Адвайты Ачарьи».
16 ↑ «Успокоив Камалаканту Вишвасу, Шри Адвайта Ачарья Прабху отправился к Чайтанье Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.43).


Наверх