
«О „Чайтанья-чаритамрите“». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 29 апреля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
О Чайтанья-чаритамрите
(29 апреля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)
В «Чайтанья-чаритамрите» представлена концепция Шри Чайтаньи Махапрабху во всей полноте. Кавирадж Госвами очень тактично и мудро написал, составил и дал нам [эту книгу]. В ИССКОН была опубликована на английском языке «Чайтанья-чаритамрита». Ни один Матх не опубликовал ее. Ни один. Это очень большая работа.
#00:00:49#
Шрила Свами Махарадж закончил ее и привез Гуру Махараджа в свой ашрам, в Чандрадой-мандир. В то время он с большой радостью подарил Шриле Гуру Махараджу одну копию «Чайтанья-чаритамриты», семнадцать томов. Она есть у нас. Он был очень счастлив опубликовать ее. Но как мы опубликуем ее вновь? Как мы вновь опубликуем ее? И кто это сделает?
#00:01:34#
Шрила Прабхупада Сарасвати Тхакур дал комментарии к «Шри Чайтанья-чаритамрите», к «Чайтанья Бхагавате». Шрила Бхактивинод Тхакур также написал комментарии. Два комментария [наших учителей] к «Чайтанья-чаритамрите»: один — Бхактивинода Тхакура («Амрита-прабхавья-бхашья»), другой — Шрилы Сарасвати Тхакура («Анубхашья»).
#00:02:04#
«Амрита-прабхавья-бхашья» — название комментария Шрилы Бхактивинода Тхакура. Шрила Свами Махарадж дал свои переводы. Я думаю так. Я не могу читать [на английском языке]. В свое время совсем не мог. Сейчас немножко могу читать комментарии Свами Махараджа. Но я знаю, что [есть] два комментария, оба они [Бхактивинод Тхакур и Сарасвати Тхакур] великие ачарьи.
#00:02:43#
Если насекомое живет с великим человеком, оно также становится немножко квалифицировано. Некоторые качества придут к нему. Я думаю, что таков мой случай. Поскольку я жил с великими личностями, у меня есть некоторые качества. Такое чувство, сильное чувство пришло ко мне, когда Гуру Махарадж выражал свою веру в меня и дал мне свое божественное кресло, чтобы я занял его еще при его жизни. Это великий «сертификат» для меня. У меня есть некоторые качества. Я счастлив думать так. По крайней мере, мой Гуру Махарадж был счастлив, доволен мной. Шрила Гуру Махарадж так много сделал для меня. Я не могу совершить такую севу.
#00:03:53#
В настоящее время я пытаюсь делать что-то, но физическое состояние, телесное состояние не позволяет. Это естественный ход [вещей]. Проповедническая программа [продолжается, я] по-прежнему отправляю проповедовать [своих учеников, последователей]. В Сингапур, Малайзию — Ачарью Махараджа. Госвами Махараджа — в Женеву, в Россию. В Венгрию также, да? Возможно, Госвами Махарадж отправится в Будапешт.
#00:04:54#
Махапрабху милостиво принимает наше служение. По милости Шрилы Гуру Махараджа мы стараемся делать то, что в наших силах. Вновь и вновь наши преданные пытаются проповедовать. Это очень хорошая процедура, практика, позволяющая практиковать сознание Кришны, воспевать и давать сознание другим, [практика,] позволяющая им воспевать.
#00:05:31#
Никакой неопределенности. Обе стороны очень ясны. Я ем, ты тоже старайся есть. В таком роде. Нет необходимости изменять их [людей, которым проповедуется] формальное положение. Необходимо изменить [их] ментальное состояние и вручить себя лотосоподобным стопам Господа Кришны. Махапрабху Чайтаньядев дал в Свое время такое указание преданным:
#00:06:20#
хари бали’ ба̄ху тули’ [?] ча̄йа
карийа̄ калмаш̣а на̄ш́а джагата бха̄са̄йа[1]
В таком духе.
#00:06:33#
хари бали’ ба̄ху тули’ [?] ча̄йа
карийа̄ калмаш̣а на̄ш́а джагата бха̄са̄йа
Харибол! Махапрабху дал этот звук. Он не ограничен местом, он распространяется:
#00:07:02#
[шлока]
Кришна играет на флейте перед раса-лилой, и этот звук флейты есть песня, которая звучит по всему миру. И не только здесь. Она пронизывает атмосферу Земли и [звучит] вплоть до Голоки Вриндавана, повсюду.
#00:07:52#
Вриндаван находится в штате Уттар-Прадеш. Он появляется там, в материальном мире, са-паршада са-адхама: со спутниками, параферналиями. С Вриндаваном Кришна является во Вамшидхаре. Песня флейты пронизывает все мироздание, вплоть до Вайхунтхи. Шрила Рупа Госвами дал эту идею: песня флейты достигает измерения Вайтхунтхи.
#00:08:26#
[шлока]
Таким образом, Чайтанья Махапрабху дал Свою песню, дал Свой звук, звук санкиртаны, [теперь] этот звук течет повсюду. Махапрабху спросил Харидаса Тхакура, и Харидас Тхакур дал подобный ответ.
#00:08:57#
Кришнадас Кавирадж Госвами в «Чайтанья-чаритамрите», в Ади-лиле… [Существуют три части этой книги:] Ади-лила, Мадхья-лила, Антья-лила. В третьей главе и четвертой главе Ади-лилы описывается внешняя и внутренняя причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху [в этот мир]. Если вы прочитаете [об этом], вы составите некоторое представление об этих реалиях. В комментариях дано объяснение. Если человек обретет благо, тогда мы будем счастливы, тогда нас ждет успех.
#00:09:54#
Я опубликовал эту книгу. Если кто-то обретет благо благодаря ее чтению, мы будем очень удовлетворены. Здесь все будут удовлетворены. Мы опубликовали концепцию Махапрабху, представили [ее] в печатном виде.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Винод Бандху Дас и Мадхави Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ Шрила Говинда Махарадж меняет некоторые слова местами и приводит другие, цитируя эту шлоку, которая в оригинале выглядит так: ба̄ху тули’ хари бали’ према-др̣ш̣т̣йе ча̄йа / карийа̄ калмаш̣а на̄ш́а премете бха̄са̄йа — «Он поет Святое Имя, воздев к небу руки, и смотрит на каждого с великой любовью. Так Он устраняет все грехи и наполняет сердца любовью к Богу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3.62).

Наверх