
«В лиле Господа оппозиция — это освобожденные живые существа». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 19 июня 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
В лиле Господа оппозиция —
это освобожденные живые существа
(19 июня 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна.
Преданный: Махарадж, а все живые существа, точнее все люди, которые жили во времена Махапрабху, когда Махапрабху совершал Свои игры, все ли они обрели освобождение?
#00:00:17#
Шрила Шридхар Махарадж: Обрели освобождение или были освобождены — такой вопрос возникает. Или более, чем освобождены?
#00:00:26#
…свапа̄рш̣ада свӣйа дха̄ма саха аватари[1]
Если мы принимаем эту теорию, это предположение, подобную идею, то речь идет о чем-то большем, нежели просто освобождение.
Преданный: Да, у меня нет в том сомнений, что спутники [Господа] низошли.
#00:00:47#
Шрила Шридхар Махарадж: Так или иначе, они были связаны с Его лилой, связь с Его лилой присутствовала. Какова может быть природа этой роли в этом спектакле? И возможна градация.
Преданный: [бенгали].
#00:01:08#
Шрила Шридхар Махарадж: Мы считаем это спектаклем.
…‘патита-па̄вана’ на̄мера са̄кш̣ӣ дуи бха̄и[2]
…‘патита-па̄вана’ на̄мера са̄кш̣ӣ дуи бха̄и
Их положение таково: они всегда способствуют лиле Махапрабху, обогащают ее, жертвуя своей пратиштхой, то есть перспективой в данном случае. «Мы самые последние люди, падшие [Речь идет о Джагае и Мадхае (уточняет переводчик)]. Мы — бремя для общества, негодяи, преступники, и мы были спасены Им». Такова их связь с лилой Махапрабху — подобно Путане, подобно другим, подобно столь многим демонам в кришна-лиле, которые так же играют определенную роль — роль в рамках оппозиции. И многие оппозиционеры оставили след в истории.
#00:02:15#
Барк — английский политик, который был в оппозиции в английском парламенте в тот период, когда существовал британский колониальный режим, и он противостоял лорду Хастингсу. Но он занял почетное место в истории британского парламентаризма.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
[1] Ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа прабху джӣве дойа̄ кори’ / свапа̄рш̣ада свӣйа дха̄ма саха аватари — «Господь Шри Кришна Чайтанья, милостивый к душам, вместе со Своими спутниками и обителью Ты снизошел в этот мир» (Шрила Бхактивинод Тхакур. «Шаранагати», благоприятное посвящение, 1).
[2] Маха̄-кр̣па̄-па̄тра прабхура джага̄и, ма̄дха̄и / ‘патита-па̄вана’ на̄мера са̄кш̣ӣ дуи бха̄и — «Джагай и Мадхай, восемьдесят девятая и девяностая ветви того древа, обрели величайшую милость Господа Чайтаньи. Эти двое братьев — живое свидетельство тому, что Господь Чайтанья оправдал Свое имя Патита-павана, „Спаситель падших душ“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 10.120).
Наверх