
«Божественная поэзия». Шрила Б. С. Госвами Махарадж | “Divine Poetry.” Srila B. S. Goswami Maharaj
In English
Russian
Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж
Божественная поэзия
Мы говорим, что шлока — это реальность. Кришна — это сама сиддханта, они неразделимы. Это не разные вещи. Кришна — это сиддханта, а сиддханта — это Кришна. В шлоках, в стихах писаний заключена концентрированная реальность. Они реальные, живые — это поток концепции Кришны.
#00:00:44#
Гурудеву очень нравился один стих из «Гита-Говинды», который также появляется в «Чаритамрите», он любил его петь иногда. Однажды он сказал о нем: «Он подходит, чтобы слушать его, но не повторять, не объяснять, не вникать в смысл». Он очень прекрасен, и когда Махапрабху слышал его, Он терял сознание.
#00:01:10#
лалита-лаван̣га-лата̄-париш́ӣлана-комала-малайа-самӣре
мадхукара-никара-карамбита-кокила-кӯджита-кун̃джа-кут̣ӣре[1]
Красота поэзии Джаядева Госвами заключена в слогах…
[Шрила Госвами Махарадж повторяет шлоку по слогам:]
лалита-лаван̣га-лата̄-париш́ӣлана-комала-малайа-самӣре
мадхукара-никара-карамбита-кокила-кӯджита-кун̃джа-кут̣ӣре
Это божественный звук, звук божественной поэзии, описывающей красоту Кришны и Его игры.
Переводчик: Налина Сундари Деви Даси
Транскрипцию выполнил: Винод Бандху Дас
1 ↑ Шрила Джаядев Госвами. «Гита-Говинда», 1.27.1. В одной из своих лекций Шрила Госвами Махарадж так объясняет смысл этого стиха: «Иногда сладостное пение кукушки сравнивают с приятным голосом самого Кришны. И тот, и другой звук обладают неописуемой сладостью. Поэтому разумно предположить, что, если кто-то услышит пение кукушки, это напомнит ему или ей о приятном голосе Кришны, и это принесет радость».

Наверх