
«Связь с Кришной — источник всех совершенств. Стих Билвамангала». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 20 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Связь с Кришной —
источник всех совершенств.
Стих Билвамангала
(20 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Холодно. То я чувствовал жару, теперь чувствую холод.
Гаура Харибол! Харе Кришна, Харе Кришна!
Посмотрите, каково нестабильное положение этого материального мира. Невозможно ни на что полагаться, уповать: сегодня одно, завтра другое.
Харе Кришна, Харе Кришна!
Здесь мы должны начать, находясь в таком неопределенном положении. Когда человек утвержден в том [духовном] измерении, то это можно почувствовать.
#00:01:05#
[санскрит (?)]
Если воля Кришны стоит за этим, тогда все возможно. Даже сам Кришна становится жертвой стрелы охотника. Но это никоим образом не затрагивает Его абсолютное положение. Он не обязан демонстрировать нам Свой аспект неуязвимости.
#00:01:05#
кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄…[1]
Это апракрита-«земля». Адхокшаджа — трансцендентное, а апракрита означает нечто очень похожее на пракриту, но не пракрита. Это пятая и последняя, высочайшая стадия, говорит «Шримад-Бхагаватам». Эта игра [Шри Кришны] во всей ее полноте может быть обнаружена там, в этом измерении — апракрита. Даже то, что мы рассматриваем как дисгармоничное, даже эта дисгармония присутствует в гармонии. Природа высочайшей гармонии такова. Речь идет о том, что невозможное становится возможным во всех фазах, будь то мораль или совершенство, или многие другие аспекты. То, что рассматривается как самое низменное, может оказаться зенитом чистоты, когда соприкасается с Ним [Шри Кришной]. Совершенство абсолютного аспекта в этом.
#00:03:17#
Когда что-то соприкасается с Ним, то какой бы ни была эта игра, каким бы ни был этот спектакль, нам показывают: с этим явлением все в порядке, поскольку это явление связано с Ним. Даже низменные реалии. Реалии самые крошечные обретают качества величайшего, а самое низменное обретает положение чистейшего. Он таков. Он — чудо, Он — мистик, Он чудесен. Поэтому когда присутствует связь с Ним, то все самое низкое, самое низменное становится высочайшим. А без связи с Ним самое чистое становится самым низменным. Он таков, Его характеристики таковы. «Я повсюду и Я нигде, все во Мне и ничто не во Мне, поэтому Я нахожусь за пределами всех твоих опасений и расчетов. Это означает, что ты привык рассчитывать, оценивать, давать определенную оценку вещам, но Я далеко-далеко за пределами этого. Я гораздо выше»[2].
#00:04:47#
атхава̄ бахунаитена
ким̇ джн̃а̄тена тава̄рджуна
виш̣т̣абхйа̄хам идам̇ кр̣тснам
эка̄м̇ш́ена стхито джагат[3]
«Я такой, Я такой, Я такой. Я — все и вся, Я — множество разных вещей, но все же, что бы ты ни мог помыслить обо Мне, это лишь Моя незначительная часть. Я таков»[4].
Харе Кришна! Гаура Хари, Гаура Хари, Гаура Хари, Гаура Хари, Гаура Хари, Гаура Хари, Гаура Хари!
#00:05:22#
мадхурам̇ мадхурам̇ вапур асйа вибхор
мадхурам̇ мадхурам̇ ваданам̇ мадхурам
мадху гандхи мр̣ду смитам этад ахо
мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам[5]
Билвамангал Тхакур говорит: «Его [Шри Кришны] концепция, Его образ очень сладостны. Мадхурам̇ мадхурам̇ ваданам̇ мадхурам: Его лицо слаще, чем Его тело. [Сладостная] концепция Его образа, Его фигура. Затем концепция Его лица, лицо ближе к сердцу. Это очень сладостно».
#00:06:16#
«Мадху гандхи мр̣ду смитам этад ахо: Он улыбается, улыбка играет на Его лице, эта улыбка очень-очень сладостна. Мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам: и что я могу сказать? Он сладостен, сладостен, сладостен, сладостен», — говорит Билвамангал. Сладость. Существование, знание и анандам (сладость). Сознание совершенно отлично от существования, и анандам отлично от сознания, от просто существования и просто сознания. Анандам — это совершенство, полнота. Сат-чит-а̄нанда-виграха[6]. Анандам — сладость. Это изначальная субстанция. И сознание предполагает представление, а представление предполагает бытие. Сат-чит-а̄нандам, акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣[7]. Разнообразная природа этого явления. Целое: разнообразие, многообразие и единство приводится в гармонию.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ Кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄, нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа / гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара, нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа — «Из многочисленных игр Господа Кришны лучше всех Его игры в образе человека. Его человеческая форма — высшая трансцендентная форма. Он одет как пастушок, в руке у Него флейта, и юность Его не увядает. Кроме того, Он непревзойденный танцор. Все это как нельзя лучше подходит Его играм в образе человека» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).
2 ↑ В Бхагавад-гите (9.4–5) приводятся слова Шри Кришны: майа̄ татам идам̇ сарвам̇, джагад авйакта-мӯртина̄ / мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни, на ча̄хам̇ теш̣в авастхитах̣ // на ча мат-стха̄ни бхӯта̄ни, паш́йа ме йогам аиш́варам / бхӯта-бхр̣н на ча бхӯта-стхо, мама̄тма̄ бхӯта-бха̄ванах̣ — «Знай, что Я в Своей непроявленной форме пронизываю все творение. Все живые существа пребывают во Мне, но Я — вне всего. Узри же Мое мистическое могущество, благодаря которому Я един со всем сущим и одновременно отличен от него. Пронизывая мироздание, поддерживая жизнь всех существ, Я не смешиваюсь с ними, являясь их источником».
3 ↑ [Шри Кришна сказал Своему другу Арджуне:] «Арджуна, стоит ли описывать все Мои безграничные достояния? Одним Своим частичным проявлением Я, как высшая душа, поддерживаю все мироздание» (Бхагавад-гита, 10.42).
4 ↑ Шри Кришна в разговоре с Арджуной после описания некоторых из Своих бесчисленных достояний говорит: на̄нто ’сти мама дивйа̄на̄м̇, вибхӯтӣна̄м̇ парантапа / эш̣а тӯддеш́атах̣ прокто, вибхӯтер вистаро майа̄ — «О победитель врагов! Нет пределов Моим божественным достояниям! Я описал тебе только малую их часть» (Бхагавад-гита, 10.40).
5 ↑ «Трансцендентный облик Кришны сладостен, сладостен, но лицо Его еще более сладостно. Однако еще более сладостна Его нежная улыбка, сладостью подобная медовому аромату» («Кришна-карнамрита», 92).
6 ↑ Облик, форма (виграха) Кришны исполнена вечного бытия (сат), знания (чит) и блаженства (а̄нандам) (см. «Брахма-самхиту», 5.1).
7 ↑ Кришна — «само блаженство, средоточие, вместилище всех рас, духовных вкусов» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.1; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.142).
Наверх