
«Связь с миром ниргуны превыше мирского знания и ценностей». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 12 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Связь с миром ниргуны превыше мирского знания и ценностей
(12 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Госвами Махарадж. Поскольку это необходимо для проповеди, Рамешвара Свами хотел, чтобы я задал вам один вопрос. «Бхактиведанта Бук Траст» собирается опубликовать книгу под названием «Реинкарнация». И он говорит, что нам необходимо описать западному рациональному уму, как душа переносится из одного тела в другое, как душа входит в семя отца.
Шрила Шридхар Махарадж. Как?
Госвами Махарадж. Входит в семя человека.
#00:01:06#
Шрила Шридхар Махарадж. Это все призвано удовлетворить любопытство ученых. Но когда шраддха рождается из сукрити, тогда человек не заботится о том, чтобы знать все эти детали. Если мы будем анализировать эти явления, то конца подобному анализу не будет. Приблизительное знание поможет нам в достаточной степени, чтобы идти по пути преданности, а анализировать эти характеристики, эти черты — здесь [в этом] нет конца. Явление, о котором идет речь, не придет так. Знание Абсолюта никогда не приходит таким образом, оно приходит независимо, а именно — сукрити. Оно приходит из ниргуна-измерения, ниргуна обращается к ниргуне и ниргуна приводит его в ниргуну.
#00:02:11#
Саттва-раджа-тама-гуна-майя. Ложное понимание не может привести [нас в ниргуну], даже саттва-гуна. Саттва-гуна — высочайшее положение [в материальном мире], но саттва-гуна также не может привести нас в измерение ниргуна. Поэтому говорится: ахаитукй апратихата̄, саи ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже[1]. И каково происхождение этого явления? Ахаитукй апратихата̄: оно беспричинно, оно не имеет причины. Причину этого явления невозможно обнаружить в этом майическом мире, мире ложных представлений. Нечто за пределами этого мира — сукрити, приходящее от посредника Господа, бхакты, и когда это сукрити накоплено в достаточной мере, аккумулировано, тогда может возникнуть вера. Вовсе не так, что часть невежества может рассеять невежество. Истина, ниргуна может спасти нас и привести в ниргуну, спасти нас ото всех измерений сагуна, майи — мира ложных представлений.
#00:03:47#
апи чет судура̄ча̄ро,
бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к…[2]
Судура̄ча̄р: с точки зрения майического, ложного стандарта морали (апи чет судура̄ча̄ро) человек может рассматриваться как в высшей степени неквалифицированный, но его следует считать садху. Если рассматривать его с точки зрения стандартов чистоты этого мира, бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к, он может быть самым неквалифицированным, но «если в нем присутствует эксклюзивная склонность ко Мне, [как утверждает Господь], спонтанный поток, текущий в Моем направлении (он избегает всех иных направлений), са̄дхур эва са мантавйах̣, — то его следует считать садху, поскольку это ниргуна. Все остальное временное и преходящее». Мы достигаем высочайшего положения Брахмы, и в следующее мгновение мы вынуждены падать сюда. Выдуманные понятия хорошего и плохого — это порочный круг. Сегодня это высочайшее положение, а в следующее мгновение это падение.
#00:05:10#
а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣
пунар а̄вартино ’рджуна…[3]
Любое развитие в области заблуждений не есть развитие, не есть прогресс, но когда речь идет о ниргуне, то малый прогресс останется навеки, он не рассеется.
апи чет судура̄ча̄ро,
бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к…
#00:05:36#
сарва-дхарма̄н паритйаджйа,
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа…[4]
Все эти советы побуждают нас иметь веру в то, что наши расчеты, наша оценка не может сравниться с любыми понятиями хорошего и плохого в бренном мире. Хорошее и плохое — во сне, хороший сон и кошмары — то и другое ложное. Ты понимаешь?
#00:06:20#
В этом иллюзорном мире, в мире ложных представлений плохое и хорошее не имеет никакой ценности. И [чтобы] спасти кого-то от этого рабства, очарования этим внешним блеском, для этого необходимо вмешательство извне, из мира ниргуна. Вайшнавы, писания, «Бхагаватам», Гита — то, что приходит из измерения ниргуна, — мы должны быть крайне внимательны по отношению к этому. Ниргуна может помочь нам спасти душу, пребывающую в рабстве, в сагуне. Посредники ниргуны придут и сокрушат это рабство, спасут душу из рабства ложного представления. И никакой представитель, посредник сагуны не может сделать это успешным образом, поскольку он сам пленник.
#00:07:29#
«Помощь должна прийти извне, из мира ниргуна. Несмотря на все проявления могущества здесь, в этом мире, на достояния этого мира, я в высшей степени незначителен, поскольку все эти реалии лишены всякой ценности». Подобное чувство делает человека достойным мира ниргуны, когда он понимает, что все это бренно, тщетно. «Я обладаю чем-то, но это обладание чем-то во сне, поэтому эти достояния лишены всякой ценности». Когда человек искренне молится о помощи со стороны мира ниргуна, тогда к нему это явление приходит, чтобы помочь, тогда как посредник сагуна-мира не может помочь истинным образом.
#00:08:41#
Обман в ответ на обман, обман за обман. Один вор обменивается: украденное на украденное другого вора. Два вора обмениваются украденным.
Харе Кришна, Харе Кришна! Гаура Харибол!
Возможно, завтра вновь некоторые друзья придут. Я чувствую усталость сегодня. Чару Свами не будет здесь завтра утром? Он поедет в Калькутту?
Чару Махарадж. Если я останусь, Махарадж… Я могу поехать в Калькутту…
Шрила Шридхар Махарадж. Так или иначе, Дхира Кришна Прабху [Госвами Махарадж] здесь всегда постоянно.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ Саи ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже / ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати — «Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному служению в преданности трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое служение должно быть бескорыстным и непрерывным» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.6).
2 ↑ Апи чет судура̄ча̄ро, бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к / са̄дхур эва са мантавйах̣, самйаг вйавасито хи сах̣ — «Даже если человек, занимающийся служением из преданности, совершит самый отвратительный поступок, его все равно следует считать святым, ибо он исполнен решимости идти по верному пути» (Бхагавад-гита, 9.30).
3 ↑ [Господь Кришна говорит:] а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣, пунар а̄вартино ’рджуна / ма̄м упетйа ту каунтейа, пунар джанма на видйате — «Обитатели всей материальной Вселенной, начиная от ее творца Брахмы, вынуждены перевоплощаться в разных телах, подчиняясь закону кармы. Но тот, кто достиг Моей обители, сын Кунти, более не познает рождения и смерти» (Бхагавад-гита, 8.16).
4 ↑ [Господь Кришна говорит:] сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).
Наверх