«Не слуга, а делец». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Из книги «Проповеди хранителя преданности»


Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Не слуга, а делец

(Из книги «Проповеди хранителя преданности»)


Для поклонения божеству нужны особые предметы: благовония, цветы, лампада и прочие, а для познания сверхсубъективной сферы [бытия] нужны три особые составляющие: пранипата, парипрашна и сева. Без них наш поиск будет поддельным, поверхностным и превратится в фарс[1].

Пранипата означает пасть ниц у стоп того, кому поклоняешься: «Я исчерпал все в той сфере, где жил прежде, я не нашел там ничего, что помогло бы мне достичь цели жизни. И вот, наконец, „возвращаясь на круги своя“, я прибыл сюда». Таков истинный признак пранипаты.

Парипрашна означает «искреннее обращение с вопросами». Допустимы только честные и искренние вопросы. Это вопросы, пронизанные таким духом: «Я хочу знать, чем могу быть здесь полезен. Меня более не прельщает жизнь ни в каком другом месте. Я обращаюсь к вам с единственным вопросом: „Чем я могу быть вам полезен?“»

И сева, служение, — самый важный фактор: «Я пришел, чтобы служить тому, о ком вопрошал, чтобы меня использовали для Него. Я пришел не для того, чтобы здесь что-то взять, а только для того, чтобы служить, только с этим намерением».

тад-виджн̃а̄на̄ртхам̇ са гурум эва̄бхигаччхет
самит паних̣ш́ротрийам̇ брахма ниш̣т̣хам[2]

Абхигаччхет означает самйак-гаччхет — «без обратного билета». Абхи значит самйак, «полностью». Моя прежняя жизнь утратила для меня всякое очарование. Я пришел, чтобы предаться ш́ротрийам̇ брахма ниш̣т̣хам — тому, кто сможет меня научить, поскольку сам уже нашел свое место в Божественном, обрел как теоретическое, так и практическое знание о цели.

Если мы не пойдем этим путем, все наши труды будут напрасными.

тасма̄д гурум̇ прападйета, джиджн̃а̄сух̣ ш́рейа уттамам
ш́а̄бде паре ча ниш̣н̣а̄там̇, брахман̣й упаш́ама̄ш́райам[3]

Тасмат означает «в результате»: кандидат в преданные утратил всякий интерес к миру своего прошлого опыта и в результате пришел сюда с единственной целью — найти себе достойное место и устроить свою будущую жизнь. Прападйета означает прапаннам, «предание»: «он всецело посвятил себя этому». Джиджн̃а̄сух̣ ш́рейа уттамам: он пришел, чтобы найти жизнь высшего порядка. «Низменные жизни завершились. Найду ли я здесь жизнь возвышенную?» Ради этого он предается тому, кто познал обе стороны истины: Реальность (паре) и ее литературное описание (шабде или шрути-шастре), то есть истину, сошедшую как откровение из высшей сферы, запредельной миру чувственного опыта.

Из «Шримад-Бхагаватам» мы узнаем, что Шри Прахлада Махарадж отказался от даров, предложенных ему Господом. Он сказал: «Кто принимает дары за служение Тебе, тот не слуга, а делец». Те, кто пришли к Гуру и Кришне со своим корыстным интересом, желают лишь заключить с ними сделку. Они пришли, чтобы что-то получить, чтобы достичь каких-то корыстных целей. Нужно быть очень осмотрительными и следить за тем, чтобы у нас не появились такие черты. Зачем я пришел? Причин может быть много.

Нужно дать обязательство еще до того, как начнешь служить, а не собирать капитал, чтобы потом использовать его в служении Господу. Нужно дать обязательство Кришне. Я пришел, чтобы узнать о Нем ради Него, а не ради себя или кого-то еще. Тогда почему мы проповедуем на благо других? Только потому, что получили указание свыше. Только если свыше мне укажут: «Иди проповедуй», только тогда я буду это делать, и только тогда моя проповедь будет служением. Она никогда не будет им, если я проповедую, чтобы прославиться: «Я замечательный проповедник, совершающий благое дело...» Я должен получить указания свыше, и только ради них я буду проповедовать, тогда это будет истинная проповедь, а не коммерция. На са бхр̣тйах̣ са ваи ван̣ик: Прахлада Махарадж предупредил нас против духа коммерции, прикрывающегося именем духовной истины[4].



1  Тад виддхи пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ / упадекш̣йанти те джн̃а̄нам̇, джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ — «Ты будешь способен обрести это знание, удовлетворив истинного духовного наставника. Со смирением обратись к нему и чистосердечно вопрошай, искренне служа ему. Лишь тот, кто обладает подлинным духовным опытом, способен передать его другим» (Бхагавад-гита, 4.34).

2  «Чтобы всецело постичь Господа, человек должен смиренно предложить всего себя святым стопам Гуру, который сведущ в шрути-шастрах и безраздельно предан высшему Брахману» («Мундака-упанишад», 1.2.12).

3  «Поэтому любой человек, серьезно желающий обрести реальное счастье, должен найти истинного духовного учителя и принять у него прибежище, инициацию. Квалификацией подлинного Гуру является то, что он осознал выводы священных писаний и способен убедить других в истинности этих выводов. Таких великих личностей, которые обрели прибежище у Всевышнего, оставив в стороне все материалистичные соображения, следует принять истинными духовными учителями» («Шримад-Бхагаватам», 11.3.21).

4  На̄нйатха̄ те ’кхила-гуро, гхат̣ета карун̣а̄тманах̣ / йас та а̄ш́иш̣а а̄ш́а̄сте, на са бхр̣тйах̣ са ваи ван̣ик — «Кто трудится для Нараяны, ожидая награды за свои труды, тот не слуга, а делец. Он берет плату за то, что дает Господу» («Шримад-Бхагаватам», 7.10.4).




←  «Святые имена Бога». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж ·• Архив новостей •· «Шри Шри Гаура-Нитьянандер Доя». Шрила Лочан Дас Тхакур | “Sri Sri Gaura-Nityanander Doya.” Srila Lochan Das Thakur  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Не слуга, а делец

(Из книги «Проповеди хранителя преданности»)


Для поклонения божеству нужны особые предметы: благовония, цветы, лампада и прочие, а для познания сверхсубъективной сферы [бытия] нужны три особые составляющие: пранипата, парипрашна и сева. Без них наш поиск будет поддельным, поверхностным и превратится в фарс[1].

Пранипата означает пасть ниц у стоп того, кому поклоняешься: «Я исчерпал все в той сфере, где жил прежде, я не нашел там ничего, что помогло бы мне достичь цели жизни. И вот, наконец, „возвращаясь на круги своя“, я прибыл сюда». Таков истинный признак пранипаты.

Парипрашна означает «искреннее обращение с вопросами». Допустимы только честные и искренние вопросы. Это вопросы, пронизанные таким духом: «Я хочу знать, чем могу быть здесь полезен. Меня более не прельщает жизнь ни в каком другом месте. Я обращаюсь к вам с единственным вопросом: „Чем я могу быть вам полезен?“»

И сева, служение, — самый важный фактор: «Я пришел, чтобы служить тому, о ком вопрошал, чтобы меня использовали для Него. Я пришел не для того, чтобы здесь что-то взять, а только для того, чтобы служить, только с этим намерением».

тад-виджн̃а̄на̄ртхам̇ са гурум эва̄бхигаччхет
самит паних̣ш́ротрийам̇ брахма ниш̣т̣хам[2]

Абхигаччхет означает самйак-гаччхет — «без обратного билета». Абхи значит самйак, «полностью». Моя прежняя жизнь утратила для меня всякое очарование. Я пришел, чтобы предаться ш́ротрийам̇ брахма ниш̣т̣хам — тому, кто сможет меня научить, поскольку сам уже нашел свое место в Божественном, обрел как теоретическое, так и практическое знание о цели.

Если мы не пойдем этим путем, все наши труды будут напрасными.

тасма̄д гурум̇ прападйета, джиджн̃а̄сух̣ ш́рейа уттамам
ш́а̄бде паре ча ниш̣н̣а̄там̇, брахман̣й упаш́ама̄ш́райам[3]

Тасмат означает «в результате»: кандидат в преданные утратил всякий интерес к миру своего прошлого опыта и в результате пришел сюда с единственной целью — найти себе достойное место и устроить свою будущую жизнь. Прападйета означает прапаннам, «предание»: «он всецело посвятил себя этому». Джиджн̃а̄сух̣ ш́рейа уттамам: он пришел, чтобы найти жизнь высшего порядка. «Низменные жизни завершились. Найду ли я здесь жизнь возвышенную?» Ради этого он предается тому, кто познал обе стороны истины: Реальность (паре) и ее литературное описание (шабде или шрути-шастре), то есть истину, сошедшую как откровение из высшей сферы, запредельной миру чувственного опыта.

Из «Шримад-Бхагаватам» мы узнаем, что Шри Прахлада Махарадж отказался от даров, предложенных ему Господом. Он сказал: «Кто принимает дары за служение Тебе, тот не слуга, а делец». Те, кто пришли к Гуру и Кришне со своим корыстным интересом, желают лишь заключить с ними сделку. Они пришли, чтобы что-то получить, чтобы достичь каких-то корыстных целей. Нужно быть очень осмотрительными и следить за тем, чтобы у нас не появились такие черты. Зачем я пришел? Причин может быть много.

Нужно дать обязательство еще до того, как начнешь служить, а не собирать капитал, чтобы потом использовать его в служении Господу. Нужно дать обязательство Кришне. Я пришел, чтобы узнать о Нем ради Него, а не ради себя или кого-то еще. Тогда почему мы проповедуем на благо других? Только потому, что получили указание свыше. Только если свыше мне укажут: «Иди проповедуй», только тогда я буду это делать, и только тогда моя проповедь будет служением. Она никогда не будет им, если я проповедую, чтобы прославиться: «Я замечательный проповедник, совершающий благое дело...» Я должен получить указания свыше, и только ради них я буду проповедовать, тогда это будет истинная проповедь, а не коммерция. На са бхр̣тйах̣ са ваи ван̣ик: Прахлада Махарадж предупредил нас против духа коммерции, прикрывающегося именем духовной истины[4].



[1] Тад виддхи пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ / упадекш̣йанти те джн̃а̄нам̇, джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ — «Ты будешь способен обрести это знание, удовлетворив истинного духовного наставника. Со смирением обратись к нему и чистосердечно вопрошай, искренне служа ему. Лишь тот, кто обладает подлинным духовным опытом, способен передать его другим» (Бхагавад-гита, 4.34).

[2] «Чтобы всецело постичь Господа, человек должен смиренно предложить всего себя святым стопам Гуру, который сведущ в шрути-шастрах и безраздельно предан высшему Брахману» («Мундака-упанишад», 1.2.12).

[3] «Поэтому любой человек, серьезно желающий обрести реальное счастье, должен найти истинного духовного учителя и принять у него прибежище, инициацию. Квалификацией подлинного Гуру является то, что он осознал выводы священных писаний и способен убедить других в истинности этих выводов. Таких великих личностей, которые обрели прибежище у Всевышнего, оставив в стороне все материалистичные соображения, следует принять истинными духовными учителями» («Шримад-Бхагаватам», 11.3.21).

[4] На̄нйатха̄ те ’кхила-гуро, гхат̣ета карун̣а̄тманах̣ / йас та а̄ш́иш̣а а̄ш́а̄сте, на са бхр̣тйах̣ са ваи ван̣ик — «Кто трудится для Нараяны, ожидая награды за свои труды, тот не слуга, а делец. Он берет плату за то, что дает Господу» («Шримад-Бхагаватам», 7.10.4).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования