
«Часть Безграничного также безгранична». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 28 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Часть Безграничного также безгранична
(28 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Имя Кришны есть сам Кришна, кришна-катха — это сам Кришна.
деха-дехи-вибха̄го ’йам̇
неш́варе видйате квачит[1]
Часть и целое — подобное суждение отсутствует здесь. Часть действует как целое, часть способна представлять целое: Его [Господа] глаз способен представлять ухо, нос и все остальное, Его волосы способны представлять все остальное в Нем, подобная автономия присутствует в Нем. Автономия такого рода, что каждая часть представляет целое.
#00:00:49#
Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Разве ты не понимаешь, что каждая буква в „Бхагаватам“ представляет всего Кришну?» Санатана Госвами сказал Махапрабху: «Ты — сам Кришна, Ты есть Кришна. Любые объяснения Ты способен извлечь из „Бхагаватам“». Атмарама-шлока: этому стиху Махапрабху дал шестьдесят одно объяснение, одной шлоке. Тогда Санатана Госвами сказал: «Ты — сам Кришна, безграничный, Ты способен представить все безграничным образом». — «Санатана, почему ты прославляешь Меня? — отвечал Махапрабху. — Разве ты не знаешь, что каждая часть „Бхагаватам“ — это Кришна?»
#00:01:57#
Часть Безграничного также безгранична. Никакое количество, совокупность ограниченных явлений не может сложить [вместе] безграничное явление, но каждая часть Кришны есть Кришна — таково наше понимание. Нечто изумительное. Ачинтья: нечто, что не может быть объектом познания человеческого ума.
Харе Кришна, Харе Кришна!
Тем не менее у нас нет более высокой перспективы, чем иметь дело с этими реалиями, которые являются более чем безграничными. Безграничное есть лишь одна из Его частей.
#00:02:57#
…виш̣т̣абхйа̄хам идам̇ кр̣тснам
эка̄м̇ш́ена стхито джагат[2]
[Шри Кришна говорит:] «Я лежу на Шеше», то есть на безграничном Ананта-Шеше. Его ложем служит безграничное. На ложе безграничного Он возлежит и спит, Ананта-Шеша. Необходимо отказаться от путей знания, от попыток знать Его и измерять Его. Но какая бы малая толика служения ни была дана нам, мы должны быть удовлетворены ею: тогда мы найдем Его. Насколько это в наших силах, пытаться идти в этом направлении, соответственно полноте твоих способностей. В океане присутствует великая масса воды, я нуждаюсь лишь в стакане. Этого стакана будет достаточно для тебя. Он не банкрот по отношению ко мне или к любому множеству нас. Мы не должны опасаться того, что существуют многочисленные партнеры, просящие. «Так как же [духовная] жажда может быть утолена?» Не следует бояться, что Его запасы будут истощены.
Харе Кришна, Харе Кришна!
#00:04:36#
Счастье, удовлетворение — мы жаждем капли этого океана милости, благодати, божественной любви. Океан. Как много мы способны вместить? Одну каплю. Эка бинду джагат д̣уба̄йа[3]. Махапрабху говорит: лишь одной капли [божественного явления] достаточно для того, чтобы затопить все творение. Одной капли достаточно — все творение будет затоплено. Это явление такой природы. И нет конца нашему поиску. Кришна-анусандхан. Нет конца подобной жизни. Однажды наш поиск будет закончен, и мы будем сидеть как капиталисты с большими животами на мешках… Нет — всегда ученики, всегда студенты, всегда в поиске. Анусандхан: подобное явление, безграничное, всегда таково, всегда в поиске, искатели, ученики.
#00:05:59#
Когда человек выполняет обязанность профессора, он все равно ученик: познание Безграничного не может быть исчерпано. Исчерпать Безграничное — эта попытка всегда останется тщетной, поскольку речь идет о Безграничном. Это познание будет развиваться вглубь и вглубь, дальше и дальше. Ачьютананда [Прабху] сказал мне: «Да, мы можем быть студентами, но не в вашей школе, а в школе нашего Гуру Махараджа». Но существует школа, в которой и я, и ваш Гуру Махарадж — мы оба студенты.
Харе Кришна, Харе Кришна!
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ «Нет и никогда не было различия между телом и душой верховной личности Бога» («Курма-пурана», «Лагху-бхагаватамрита», 1.5.342; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 5.123).
2 ↑ Атхава̄ бахунаитена, ким̇ джн̃а̄тена тава̄рджуна / виш̣т̣абхйа̄хам идам̇ кр̣тснам, эка̄м̇ш́ена стхито джагат — «Арджуна, тебе нет нужды знать все Мои достоинства. Достаточно того, что одной крошечной частицей Себя Я поддерживаю целое мироздание со всеми движущимися и неподвижными существами» (Бхагавад-гита, 10.42).
3 ↑ Ш́уддха-према-сукха-синдху, па̄и та̄ра эка бинду, сеи бинду джагат д̣уба̄йа / кахиба̄ра йогйа найа, татха̄пи ба̄уле кайа, кахиле ва̄ кеба̄ па̄тийа̄йа — «Бескорыстная любовь к Кришне подобна океану счастья. Даже одной капли из этого океана достаточно, чтобы затопить весь мир. Говорить вслух о такой любви к Богу не подобает, однако безумец не может молчать. В то же время, когда он говорит, никто ему не верит» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.49).
Наверх