Харе Кришна.ру
Шри Чайтанья Сарасват Матх в России

Говинда слуга Махапрабху

Материал из
Перейти к:навигация, поиск

Наставление Гуру

ка̄ш́ӣш́вара а̄сибена саба тӣртха декхийа̄
прабху-а̄джн̃а̄йа мун̃и а̄ину тома̄-паде дха̄н̃а̄

«Мое имя — Говинда, я слуга Ишвары Пурипада и по его указанию пришел к тебе. Незадолго до своего ухода мой наставник велел мне: „Ступай к Шри Кришне Чайтанье и служи Ему“. Посетив святые места, Кашишвар тоже придет сюда, а я прибыл к Тебе сразу же» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 10.132–134).

— Цитата «Шрила Кашишвар Пандит»

Только чтобы служить

  1. 00:30:56#

Тогда Махапрабху был очень сильно встревожен, Он не хотел принимать служение от Говинды. Он сказал Сарвабхауме и другим преданным: «Сюда пришел Говинда, который является слугой Ишвары Пури — Моего Гуру. Он Мой брат в Боге, и по идее Я должен ему поклоняться, но он предлагает себя в служение Мне. Как Я могу принимать служение Своего брата в Боге?» Тогда Сарвабхаума сказал: «Да, Ты прав. В писаниях сказано, что к тому, кто служил Гуру непосредственно, нужно относиться с почтением, как к самому Гуру. Но, с другой стороны, если учитель сказал, дал Тебе наставление, разве можешь Ты пренебречь наставлениями Своего учителя? Учитель, уходя, сказал ему служить Тебе, и он пришел, чтобы исполнить наставление учителя, поэтому Тебе придется принять его служение». Махапрабху сказал: «Да, я буду следовать наставлениям Гуру». И тогда Говинда занял положение правой руки, первого слуги Махапрабху.

  1. 00:32:41#

Мы знаем, что Гамбхира — это очень маленькая, узкая комната, где не было окон. Фактически название «гамбхир» — это внутренний домик, это домик во дворе дома. Это было настолько небольшое место, а Махапрабху был большого роста, что когда Он спал, то фактически занимал Собой всю эту комнату. Говинда даже не мог пройти внутрь.

  1. 00:33:26#

Говинда не осмеливался войти, но Махапрабху ему сказал: «Я не знаю, что ты хочешь делать: массаж… Делай, что хочешь. Я тебе скажу лишь одно: Я так устал после танцев, что не могу сдвинуться с места».

  1. 00:34:18#

Говинда колебался какое-то время, потому что переступать через кого-то — не соответствует ведической традиции. В итоге он подумал: «Я не могу совершить свое служение, а Махапрабху очень устал, Он танцевал, у Него отекли ноги. Я должен переступить через Него». Он переступил [через Него] и стал совершать свое служение. Махапрабху сразу же от усталости заснул и проснулся через какое-то время.

  1. 00:35:12#

Махапрабху проснулся через какое-то время и был удивлен. Он увидел, что Говинда стоит в углу не шелохнувшись. Махапрабху спросил: «Почему ты не вышел [наружу] спать? Почему ты не пошел есть?» Говинда ответил: «Как я могу это сделать? Ты же здесь лежишь». [Махапрабху сказал:] «Но ты же как-то зашел сюда». Говинда ответил: «Господь, я могу перешагнуть через Тебя, если [это] потребуется [сделать] для того, чтобы служить Тебе. Но перешагнуть [через] Тебя, чтобы служить своим чувствам, я не способен».

— Лекция «Гаура-лила». Шрила Б. Н. Ачарья Махарадж. 5 апреля 2013 года. Джаганнатха Пури, Индия

В Кришна лиле

Шрила Кашишвар Пандит (также известный под титулами «Брахмачари» и «Госвами») был слугой Кришны во Вриндаване под именем Бхрингара, а Бхангурой был Говинда. В гаура-лиле оба они стали слугами Махапрабху. Кроме того, порой можно услышать, что некогда Кашишвар был сакхи по имени Шаширекха («Гаура-ганоддеша-дипика», 137).

— Цитата «Шрила Кашишвар Пандит»

Дорога в храм Джаганнатха

ан̇га-сева̄ говиндере дилена ӣш́вара
джаганна̄тха декхите чалена а̄ге ка̄ш́ӣш́вара

«Говинда заботился о теле Шри Чайтаньи Махапрабху, а Кашишвар шел впереди Господа, когда тот направлялся в храм, чтобы увидеть Джаганнатха».

апараш́а йа̄йа госа̄н̃и мануш̣йа-гахане
мануш̣йа т̣хели’ патха каре ка̄ш́ӣ балава̄не

«Когда Чайтанья Махапрабху шел в храм Джаганнатха, могучий Кашишвар руками прокладывал путь через толпу, чтобы никто не касался Чайтаньи Махапрабху».

Махапрабху радостно приглашал преданных посетить в храме Господа Джаганнатха, и Кашишвар помогал пройти, расчищая дорогу, в то время как Говинда следовал позади и нес кувшин Господа («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 12.206–207):

— Цитата «Шрила Кашишвар Пандит»

Угощения от Дамаянти

Всевышний учит этим принципам на примере поведения Своего вечного преданного, Шри Говинды. Говинда с большой заботой хранил для Господа множество корзин, полных изысканных угощений, которые готовила Дамаянти и ежегодно привозил в Пури Рагхав Пандит.

— Статья из журнала ‘The Harmonist’ «Всевышний Шри Кришна Чайтанья» (часть 12)

Песни о Кришне из уст неизвестных женщин

Услышав звуки пения «Гита-говинды» из уст одной женщины, поющей рядом с храмом, Всевышний, находясь в полусознательном состоянии, забылся от любви и стремглав кинулся на эти звуки не разбирая дороги через дикорастущие колючие кусты. Увидев это, Говинда остановил Господа. Услышав слово «женщина», Господь множество раз поблагодарил его за это. Благодаря этой лиле Господь запретил для санньяси и вайшнавов все практики, основанные на методах пракрита-сахаджиев, в которых разрешено слушать песни о Кришне из уст неизвестных женщин.

— Статья из журнала ‘The Harmonist’ «Всевышний Шри Кришна Чайтанья» (часть 12)

Ногами на плечи Господа

Однажды Господь остановился у колонны Гаруды в храме Шри Джаганнатхадева, погрузившись в созерцание святого Божества Джаганнатхи. В это время одна пожилая орисская женщина, стремясь получше рассмотреть Джаганнатха, неосознанно взобралась ногами на плечи Господа. Говинда повелел этой женщине слезть вниз, тогда как Господь с великой любовью прославил ее горячее стремление.

— Статья из журнала ‘The Harmonist’ «Всевышний Шри Кришна Чайтанья» (часть 12)

Шри Чайтанья Махапрабху бежал к песчаной дюне Чатака-парвата

эка-дина маха̄прабху самудре йа̄ите
‘чат̣ака’-парвата декхилена а̄чамбите [84]

Однажды, когда Шри Чайтанья Махапрабху направлялся для омовения к океану, Он вдруг увидел песчаную дюну под названием Чатака-парвата.

говардхана-ш́аила-джн̃а̄не а̄виш̣т̣а ха-ила̄
парвата-диш́а̄те прабху дха̄н̃а̄ чалила̄ [85]

Шри Чайтанья Махапрабху принял эту дюну за холм Говардхан и побежал по направлению к ней.

ханта̄йам адрир абала̄ хари-да̄са-варйо
йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а-прамодах̣

ма̄нам̇ таноти саха-го-ган̣айос тайор йат
па̄нӣйа-сӯйаваса-кандара-кандамӯлаих̣ [86]

«[Господь Чайтанья сказал:] „Холм Говардхан — лучший из всех преданных слуг Господа! Дорогие подруги, этот холм предоставляет Кришне и Балараме, а также Их телятам, коровам и друзьям-пастушкам все необходимое: питьевую воду, мягкую траву, пещеры, плоды, цветы и коренья. Тем самым он выражает Господу почтение. Поскольку лотосные стопы Кришны и Баларамы касались Говардхана, он выглядит очень счастливым“».

эи ш́лока пад̣и’ прабху чалена ва̄йу-веге
говинда дха̄ила па̄чхе, на̄хи па̄йа ла̄ге [87]

Снова и снова декламируя этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху со скоростью ветра помчался по направлению к дюне. Говинда бежал сзади, не в силах Его догнать.

пхука̄ра пад̣ила, маха̄-кола̄хала ха-ила
йеи йа̄ха̄н̇ чхила сеи ут̣хийа̄ дха̄ила [88]

Кто-то из преданных закричал, и тут же поднялась страшная суматоха: все с шумом повскакивали с мест и побежали вдогонку за Господом.

сварӯпа, джагада̄нанда, пан̣д̣ита-гада̄дхара
ра̄ма̄и, нанда̄и, а̄ра пан̣д̣ита ш́ан̇кара [89]

Сварупа Дамодар Госвами, Джагадананда Пандит, Гададхар Пандит, Рамай, Нандай и Шанкара Пандит — вот имена некоторых из тех, кто бежал за Шри Чайтаньей Махапрабху.

пурӣ-бха̄ратӣ-госа̄н̃и а̄ила̄ синдху-тӣре
бхагава̄н-а̄ча̄рйа кхан̃джа чалила̄ дхӣре дхӣре [90]

Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати тоже побежали к океану, и даже Бхагаван Ачарья, который был хромым, кое-как ковылял за ними.

пратхаме чалила̄ прабху, — йена ва̄йу-гати
стамбха-бха̄ва патхе хаила, чалите на̄хи ш́акти [91]

Шри Чайтанья Махапрабху бежал со скоростью ветра, но вдруг Он застыл в экстазе, не в силах двигаться дальше.

прати-рома-кӯпе ма̄м̇са — вран̣ера а̄ка̄ра
та̄ра упаре ромодгама — кадамба-прака̄ра [92]

Его кожа покрылась пупырышками и волосы на теле встали дыбом, напоминая цветы дерева кадамба.

прати-роме прасведа пад̣е рудхирера дха̄ра
кан̣т̣хе гхаргхара, на̄хи варн̣ера учча̄ра [93]

Из всех пор на Его теле потек кровавый пот. Он не мог произнести ни слова, и только булькающие звуки вырывались у Него из горла.

дуи нетре бхари’ аш́ру вахайе апа̄ра
самудре милила̄ йена ган̇га̄-йамуна̄-дха̄ра [94]

Из глаз Господа текли нескончаемые потоки слез, подобные Ганге и Ямуне, впадающим в океан.

ваиварн̣йе ш́ан̇кха-пра̄йа ш́вета хаила ан̇га
табе кампа ут̣хе, — йена самудре таран̇га [95]

Он весь побледнел, став белым, как раковина, а по телу Его океанскими волнами стала пробегать дрожь.

ка̄н̇пите ка̄н̇пите прабху бхӯмете пад̣ила̄
табе та’ говинда прабхура никат̣е а̄ила̄ [96]

Сотрясаясь от дрожи, Шри Чайтанья Махапрабху рухнул на землю. И тогда к Нему подбежал Говинда.

каран̇гера джале каре сарва̄н̇га син̃чана
бахирва̄са лан̃а̄ каре ан̇га сам̇вӣджана [97]

Говинда сбрызнул водой из каранги все тело Господа и потом своей бахирвасой стал обмахивать Шри Чайтанью Махапрабху.

сварӯпа̄ди-ган̣а та̄ха̄н̇ а̄сийа̄ милила̄
прабхура авастха̄ декхи’ ка̄ндите ла̄гила̄ [98]

Когда Сварупа Дамодар и другие преданные добежали до того места и увидели, в каком состоянии находится Шри Чайтанья Махапрабху, они начали плакать.

прабхура ан̇ге декхе аш̣т̣а-са̄ттвика вика̄ра
а̄ш́чарйа са̄ттвика декхи’ хаила̄ чаматка̄ра [99]

В теле Господа одновременно проявились все восемь трансцендентных изменений. Это зрелище поразило всех преданных.

учча сан̇кӣртана каре прабхура ш́раван̣е
ш́ӣтала джале каре прабхура ан̇га самма̄рджане [100]

Преданные стали громко петь мантру Харе Кришна вокруг Шри Чайтаньи Махапрабху и омывать Его тело холодной водой.

эи-мата баху-ба̄ра кӣртана карите
‘хари-бола’ бали’ прабху ут̣хе а̄чамбите [101]

Прошло немало времени, пока преданные пели святое имя, как вдруг Шри Чайтанья Махапрабху очнулся и вскочил на ноги с возгласом: «Харибол!»

са̄нанде сакала ваиш̣н̣ава бале ‘хари’ ‘хари’
ут̣хила ман̇гала-дхвани чатур-дик бхари’ [102]

Когда Шри Чайтанья Махапрабху наконец очнулся, все вайшнавы с великой радостью громко закричали: «Хари! Хари!» Этот благой звук разнесся по всем сторонам света.

ут̣хи’ маха̄прабху висмита, ити ути ча̄йа
йе декхите ча̄йа, та̄ха̄ декхите на̄ па̄йа [103]

Шри Чайтанья Махапрабху поднялся и стал с удивлением озираться вокруг, как будто что-то искал и не мог найти.

‘ваиш̣н̣ава’ декхийа̄ прабхура ардха-ба̄хйа ха-ила
сварӯпа-госа̄н̃ире кичху кахите ла̄гила [104]

Когда Шри Чайтанья Махапрабху увидел всех вайшнавов, Он до какой-то степени пришел в Себя и сказал Сварупе Дамодару такие слова.

«говардхана хаите море ке иха̄н̇ а̄нила?
па̄н̃а̄ кр̣ш̣н̣ера лӣла̄ декхите на̄ па̄ила [105]

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Кто перенес Меня сюда с холма Говардхан? Я видел игры Господа Кришны, но больше не вижу».

иха̄н̇ хаите а̄джи муи гену говардхане
декхон̇, — йади кр̣ш̣н̣а карена годхана-ча̄ран̣е [106]

«Сегодня Я перенесся отсюда на холм Говардхан, чтобы посмотреть, не пасет ли там Кришна Своих коров».

говардхане чад̣и’ кр̣ш̣н̣а ба̄джа̄ила̄ вен̣у
говардханера чаудике чаре саба дхену [107]

«Я увидел Господа Кришну, играющего на флейте на вершине Говардхана, и вокруг Него со всех сторон паслись коровы».

вен̣у-на̄да ш́уни’ а̄ила̄ ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
саба сакхӣ-ган̣а-сан̇ге карийа̄ са̄джани [108]

«Услышав звук флейты Кришны, на встречу с Ним пришла Шримати Радхарани вместе с подружками-гопи. Все они были очень красиво одеты».

ра̄дха̄ лан̃а̄ кр̣ш̣н̣а правеш́ила̄ кандара̄те
сакхӣ-ган̣а кахе море пхула ут̣ха̄ите [109]

«Когда Кришна вместе со Шримати Радхарани уединились в пещере, другие гопи попросили Меня нарвать цветов».

хена-ка̄ле туми-саба кола̄хала каила̄
та̄ха̄н̇ хаите дхари’ море иха̄н̇ лан̃а̄ а̄ила̄ [110]

«И в этот момент вы зашумели и перенесли Меня сюда».

кене ва̄ а̄нила̄ море вр̣тха̄ дух̣кха дите
па̄н̃а̄ кр̣ш̣н̣ера лӣла̄, на̄ па̄ину декхите» [111]

«Зачем вы перенесли Меня сюда, причинив Мне ненужные страдания? Мне выпала удача увидеть игры Кришны, но больше Я их не вижу».

эта бали’ маха̄прабху карена крандана
та̄н̇ра даш́а̄ декхи’ ваиш̣н̣ава карена родана [112]

Произнеся это, Шри Чайтанья Махапрабху заплакал. Видя состояние Господа, все вайшнавы тоже разрыдались.

хена-ка̄ле а̄ила̄ пурӣ, бха̄ратӣ, — дуи-джана
дун̇хе декхи’ маха̄прабхура ха-ила самбхрама [113]

Тем временем к этому месту подошли Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати. Увидев их, Шри Чайтанья Махапрабху попытался выразить им почтение.

нипат̣т̣а-ба̄хйа ха-иле прабху дун̇ха̄ре вандила̄
маха̄прабхуре дуи-джана према̄лин̇гана каила̄ [114]

Шри Чайтанья Махапрабху полностью пришел в Себя и немедленно вознес им обоим молитвы. В свою очередь, они оба с большой любовью обняли Господа.

прабху кахе, — ‘дун̇хе кене а̄ила̄ эта дӯре?’
пурӣ-госа̄н̃и кахе, — ‘тома̄ра нр̣тйа декхиба̄ре’ [115]

Шри Чайтанья Махапрабху спросил Пури Госвами и Брахмананду Бхарати: «Зачем вы шли в такую даль?»

[Комментарий]

Пури Госвами ответил: «Чтобы посмотреть, как Ты танцуешь».

ладжджита ха-ила̄ прабху пурӣра вачане
самудра-гха̄т̣а а̄ила̄ саба ваиш̣н̣ава-сане [116]

Шри Чайтанья Махапрабху смутился, услышав эти слова. Затем Он вместе со всеми вайшнавами пошел совершить омовение в океане.

сна̄на кари’ маха̄прабху гхарете а̄ила̄
саба̄ лан̃а̄ маха̄-праса̄да бходжана карила̄ [117]

Совершив омовение в океане, Шри Чайтанья Махапрабху вместе с преданными вернулся к Себе, и они все вместе вкусили маха-прасад Господа Джаганнатха.

эи та’ кахилун̇ прабхура дивйонма̄да-бха̄ва
брахма̄о кахите на̄ре йа̄ха̄ра прабха̄ва [118]

Итак, я описал трансцендентные экстатические переживания Шри Чайтаньи Махапрабху. Даже Господь Брахма не способен описать их силу.

‘чат̣ака’-гири-гамана-лӣла̄ рагхуна̄тха-да̄са
‘гаура̄н̇га-става-калпавр̣кш̣е’ карийа̄чхена прака̄ш́а [119]

В своей книге «Гауранга-става-калпаврикша» Рагхунатх Дас Госвами великолепно описал, как Шри Чайтанья Махапрабху бежал к песчаной дюне Чатака-парвата.

самӣпе нӣла̄дреш́ чат̣ака-гири-ра̄джасйа калана̄д
айе гош̣т̣хе говардхана-гири-патим̇ локитум итах̣

враджанн асмӣтй уктва̄ прамада ива дха̄ванн авадхр̣то
ган̣аих̣ сваир гаура̄н̇го хр̣дайа удайан ма̄м̇ мадайати [120]

«Недалеко от Джаганнатха-Пури есть большая песчаная дюна под названием Чатака-парвата. Увидев ее, Шри Чайтанья Махапрабху воскликнул: „О! Я отправляюсь в царство Враджа, чтобы увидеть холм Говардхан!“ С этими словами Он, как безумный, помчался к этой дюне, и все вайшнавы побежали за Ним. Эта картина возникает в моем сердце, сводя меня с ума».

эбе прабху йата каила̄ алаукика-лӣла̄
ке варн̣ите па̄ре сеи маха̄прабхура кхела̄? [121]

Кто способен правильно описать все невероятные деяния Шри Чайтаньи Махапрабху? Все это — Его игры.

сан̇кш̣епе кахийа̄ кари дик дараш́ана
йеи иха̄ ш́уне, па̄йа кр̣ш̣н̣ера чаран̣а [122]

Я вкратце описал Его трансцендентные игры, пытаясь дать лишь некоторое представление о них. И все же любой, кто будет слушать о них, обязательно обретет прибежище у лотосных стоп Господа Кришны.

ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣ш̣н̣ада̄са [123]

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатха, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой рассказывается о трансцендентных экстатических переживаниях Шри Чайтаньи Махапрабху и о том, как Он принял Чатака-парвату за холм Говардхана.

— Книга «Махапрабху принимает Чатак-парват за Говардхан»

Прасадам ценой в одну пайсу

При этом присутствовали Махапрабху и Его преданные. Когда Рамачандра Пури ушел, Махапрабху призвал Своего спутника, слугу Говинду, и сказал ему: «Говинда, отныне ты должен приносить Мне джаганнатха-прасадам ценой в одну пайсу. Если ты будешь поступать иначе, то вы больше не увидите Меня здесь, Я уйду. А ты, Ванинатх, и другие Мои спутники, вы будете ходить просить подаяние и принимать прасадам по вашему выбору, но Я буду принимать только прасадам ценой в одну пайсу, не больше».

— Лекция «Мадхавендра Пури — росток гаудия-вайшнавизма»

Прасадам Харидасу Тхакуру

Господь Шри Чайтанья Махапрабху сам каждый день навещал Харидаса Тхакура, а также просил Своего личного слугу Говинду приносить прасад Господа Джаганнатха Харидасу Тхакуру.

— Лекция «Джаганнатха Пури. Самадхи Харидаса Тхакура»

Вода которая омывала стопы Махапрабху

И эта наклонность сделала его (Калидаса) достойным пить воду, которой омывали стопы Махапрабху, Он не мог его остановить. Махапрабху никому не позволял брать воду, которой омывали Его стопы. До того как войти в храм Джаганнатха, Он по обыкновению омывал Свои стопы, и Говинда оставался рядом с этой водой. Никто не мог взять эту воду. Говинда сторожил эту воду, с тем чтобы никто эту воду не брал. Но преданные шли на различные уловки (как это называется по-английски? уловки?), они пытались, изыскивали всевозможные средства (как это будет по-английски? заговор? уловка!), под какими-то ложными, надуманными предлогами они могли коснуться этой воды.

  1. 00:08:48#

Махапрабху омывал Свои стопы, Калидас имел доступ к этой воде, и Махапрабху не мог его попросить воздержаться от этого. Один, два, три раза [Калидас выпивал эту воду] — и Он говорил: «Этого достаточно»

— Лекция Калидас – почитатель остатков пищи и воды со стоп вайшнавов

Господь исчез

Однажды Господь проявил одну удивительную лилу, лежа во внутренней комнате за тремя закрытыми дверями. Через некоторое время Говинда и Сварупа увидели, что Господь исчез, хотя все двери остались закрытыми. Увидев это, Сварупа и другие преданные начали искать Господа и нашли Его у Львиных врат в бессознательном состоянии. Тело Господа сильно удлинилось из-за того, что все сухожилия и связки между костями были полностью расслаблены. Преданные вернули Господа в сознание пением святых имен Кришны, а затем привели Его обратно в Его комнату.

— Статья из журнала ‘The Harmonist’ «Всевышний Шри Кришна Чайтанья» (часть 12)

Чхота Харидас

Однажды Шри Бхагаван Ачарья пригласил Господа к себе домой и приготовил множество прекрасных блюд, для того чтобы угостить Махапрабху. Ачарья попросил младшего Харидаса сходить к сестре Шикхи Махити [Мадхави Даси] и попросить у нее немного необрушенного риса. Сестра Шикхи Махити была уже пожилой женщиной и сам Махапрабху признавал ее выдающейся вайшнави, ставя ее на один уровень с такими возвышенными личностями, как Сварупа Дамодар, Рамананда Рай и сам Шикхи Махити. Харидас отправился к ней и принес риса. Ачарья был несказанно рад этому и искусно его приготовил. Когда Махапрабху увидел этот рис, Он одобрил его качество и спросил, откуда его принесли. Ачарья ответил, что рис попросили у Мадхави Даси. Господь спросил: «А кто пошел просить его?» Ачарья упомянул имя младшего Харидаса. Господь еще раз похвалил рис и сел вкушать. Но по возвращении домой Он повелел Говинде с этого дня больше не пускать в дом младшего Харидаса. Харидас был очень расстроен, узнав, что отныне двери дома Махапрабху закрыты перед ним. Никто даже не догадывался, чем вызван этот запрет. Харидас перестал принимать пищу и через три дня Сварупа Дамодар пришел к Махапрабху вместе с другими преданными и сказал: «Господь, какое оскорбление совершил Харидас? Почему Твои двери закрыты для него? Он скорбит и постится». Господь ответил, что не может смотреть в лицо вайраги (аскета), который не перестал общаться с женщинами. Сказав это, Господь удалился во внутренние покои. На другой день все преданные стали молить Господа простить Харидаса: «Господь, его проступок незначителен. Прости его. Сейчас он усвоил этот урок и никогда снова не совершит подобное оскорбление». Господь ответил: «Мой ум неподвластен Мне. Неправильным будет для Меня общаться с вайраги, который водится с женщинами. Оставьте эти пустые разговоры и ступайте по своим делам. Если вы еще раз упомяните об этом, то больше не увидите Меня здесь». Услышав эти слова, преданные закрыли уши руками и разошлись по домам.

Однако на следующий день все они отправились к Парамананде Пури и попросили его выпросить у Господа прощения для Харидаса. Пури Госани пришел к Господу. Господь поклонился ему, предложил почтительную асану и спросил, что он желает. Что привело его сюда? Пури Госани попросил Господа проявить милость Харидасу и простить его. Услышав это, Господь сказал: «Послушай Меня, Госани. Позволь Мне отправиться в Алалнатх, а сам оставайся здесь со всеми вайшнавами. Я возьму с Собой только Говинду». Сказав это, Господь позвал Говинду и, выказав почтение Пури, покинул это место. Пури Госани ощутил такое сильное волнение, что бросился догонять Господа, однако Махапрабху убедил его вернуться домой.

Затем все преданные пришли к Харидасу и Сварупа Госани сказал: «Послушай, Харидас. Поверь, мы все желаем тебе только добра. Но таково решение Господа. Он Владыка, и никто над Ним не властен. Однажды Он непременно явит тебе Свою милость. Но если ты будешь умолять Его о прощении, Его решимость только окрепнет. Однако со временем Его гнев сойдет на нет. Поэтому прими омовение и поешь». Сказав это и убедив Харидаса омыться и начать принимать пищу, Сварупа Дамодар вернулся домой, а Харидас ощутил надежду в сердце. Когда Господь отправился увидеть Джаганнатха, Харидас наблюдал за Ним издалека.

Прошел год, но Махапрабху так и не простил Харидаса. Однажды, на исходе ночи, Харидас предложил Господу поклоны и отправился молиться, никому ничего не сказав. Именно тогда он дал обет достичь лотосоподобных стоп Всевышнего, покончив с жизнью в водах Трибени.

Однажды Махапрабху спросил преданных: «Где Харидас? Приведите его сюда». Преданные отвечали: «Он целый год ждал прощения, а затем в одну из ночей ушел в неизвестном направлении». Услышав это, Махапрабху нежно улыбнулся. Все преданные были поражены увиденным.

Как-то раз из Праяга в Навадвипу пришел один вайшнав. Он рассказал всем про Харидаса, поведав о его священном обете погрузиться в воды Трибени. Услышав это, все преданные во главе со Шривасом были поражены. Затем, в конце года, Шивананда отправился вместе со всеми преданными в Пури на встречу с Господом. Увидев Махапрабху, Шривас спросил у Него: «Где Харидас?» Господь ответил: «Наслаждается плодами своих поступков». Затем Шривас поведал историю Харидаса, рассказав о его обете войти в воды Трибени. Услышав это, Господь рассмеялся и сказал, ощущая сильное удовлетворение: «Таково подлинное искупление за грех смотреть на женщину как объект чувственных желаний».

— Статья из журнала ‘The Harmonist’ «Хлыстовство»