
«Вопрос о воде Ганги». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 9 августа 2002 года. Санкт-Петербург
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Вопрос о воде Ганги
(9 августа 2002 года. Санкт-Петербург)
Cахадев Прабху: Я знаю некоторых брахманов, которые совершают омовение, но не специализированный ачаман — не окропляют руки и рот водой. Можно ли так делать? То есть они совершают омовение, но не ачаман с мантрами — просто омовение. Можно так делать?
#00:02:22#
Госвами Махарадж: Мы не должны использовать воду Ганги для того, чтобы смывать грязь со своего тела. Говорят, Пундарик Видьянидхи брал несколько капель воды Ганги и окроплял ей свою голову, несколько капель воды.
#00:02:42#
Преданная: Он служил Ганге, мы служим Ганге, мы не используем ее для очищения своего тела, мы ее слуги.
#00:03:10#
Шрила Говинда Махарадж: Махапрабху и Его преданные купались в Ганге. Также «Ману-самхита» говорит, что если ты касаешься воды Ганги, то очищаешься, а если ты в ней купаешься, то становишься крокодилом.
#00:04:34#
То, что эти преданные следуют брахманическим правилам, это хорошо, поскольку сами по себе брахманические правила не плохи, это нечто хорошее. Но с теми, кто этому не следует, я не знаю, что с ними будет.
#00:06:22#
Этот вопрос для бенгальцев, бенгальцы могут такой вопрос задавать. Это как в одной шутке. Говорят, что был один волшебник, перед толпой людей он сказал: «У меня есть волшебная палка. Если эту палку положить в воду, то появится крокодил, а если ее положить на землю…» (Но перед этим он еще сказал: «Я вам расскажу про эту палку, но только в том случае, если среди вас нет бенгальцев»). Итак, он говорит: «Если палку положить в воду, появится крокодил, если положить ее на землю, появится тигр». И тогда один из присутствующих сказал: «А что будет, если эта палка будет наполовину в воде, наполовину на земле?» И волшебник воскликнул: «Ты бенгалец, сто процентов!» Этот вопрос из этой серии.
#00:07:32#
Госвами Махарадж: Джай Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай! [Шриле Говинде Махараджу поднесли гирлянду.]
#00:08:28#
Шрила Говинда Махарадж: Я теперь как собака с ошейником. Теперь у меня появился хозяин. Теперь я как пес, у которого есть ошейник с ярлыком. Никто этого пса не может забрать, пристрелить, потому что у него есть хозяин.
Харе Кришна! Я шучу.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Малика Деви Даси
Редактор: Динанатх Дас
![]() |
·• Архив новостей •· |
![]() |