
«Мой преданный никогда не погибнет!» Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 22 сентября 2007 года. Лахта, Санкт-Петербург
Russian
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
«Мой преданный никогда не погибнет!»
(22 сентября 2007 года | Лахта, Санкт-Петербург)
Безусловно, мы соприкасаемся со священными писаниями, мы изучаем Бхагавад-гиту, можно сказать, что почти ежедневно читаем «Чайтанья-чаритамриту», «Шримад-Бхагаватам» и другие книги. Однако суть состоит в том, что способны ли мы видеть, что во всем этом многообразии философий, сложностей мысли красной нитью проходит главная мысль Кришны. В конечном итоге, когда Кришна объясняет все философские системы, объясняет смысл высшего бытия, в конечном итоге Кришна говорит: «Но для того, чтобы достичь успеха на этом пути, ты должен предаться Мне». И это — самое главное.
#00:01:43#
сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣[1]
#00:02:51#
Кришна говорит Арджуне в Бхагавад-гите: «В этом мире столько разных форм долга (сарва-дхарма̄н), в этом мире столь много разных социальных законов, столь много форм религии, столь много представлений о религии, духовности. Люди находятся в плену этих представлений о социальности, духовности, в том числе и религии». Поэтому Кришна говорит Арджуне: «Поверь в Меня. Оставь все эти представления, не бойся. Если ты предашься Мне непосредственно, Я освобожу тебя от всех форм долга. Я сам лично позабочусь о том, чтобы все эти формы долга обошли тебя стороной».
#00:03:57#
Кришна говорит Своему преданному: «Если ты предашься Мне, то тогда Я сам лично возьму твою судьбу в Свои руки. Я оберегу тебя. Я лично буду заботиться о тебе. Предавшись Мне, ты избавишься от всех форм долга, которые являются в какой-то форме иллюзорными».
#00:04:28#
апи чет су-дура̄ча̄ро
бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣
самйаг вйавасито хи сах̣[2]
#00:05:58#
Есть одна шлока, в которой Кришна выражает это в самой крайней степени. Она звучит так: апи чет су-дура̄ча̄ро. Всем понятно значение слова «дура̄ча̄р». (Даже в русском языке [существует понятие] «полный дурак».) Су-дура̄ча̄р означает «полный идиот», по сути дела. «Если ты настолько несовершенен, что находишься за пределами любых форм понимания (что хорошо и что плохо), — апи чет су-дура̄ча̄ро бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к, — это тоже неважно, поскольку в данном случае Я приму ответственность на Себя, и Я сделаю тебя совершенным».
#00:07:01#
…самйаг вйавасито хи сах̣
#00:07:32#
Далее в этой шлоке Гиты говорится о том, как должно смотреть на личность, которая следует путем преданности. Даже если она несовершенна до такой степени, что не осознает разницу между чем-то реальным и испражнениями, даже если она в невежестве совершает ряд ошибок, тем не менее, зная о том, что она сделала самый главный выбор — предалась [Богу], не следует критиковать ее. Должно воспринимать ее как совершенную душу.
#00:08:20#
…самйаг вйавасито хи сах̣
#00:08:31#
Если человек достиг самой высшей цели жизни — служения Господу, все остальные его несовершенства, которые он проявлял за миллионы жизней, не принимаются в расчет. Кришна говорит: «Меня не волнует его несовершенство. Меня волнует то, что он предался Мне».
#00:08:55#
кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄…[3]
кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄…
#00:09:12#
…ш́аш́вач-чха̄нтим̇ нигаччхати…
#00:10:25#
Далее Кришна делает еще более радикальное утверждение. Он говорит: «Не смотри на несовершенство предавшейся души. Старайся видеть ее как совершенную личность. И сам Я лично делаю так, что предавшаяся душа достигает всех успехов». Ш́аш́вач-чха̄нтим̇ нигаччхати… Кришна смотрит на Арджуну, и это настолько радикальное утверждение Кришны, что Арджуна не может Ему поверить. Кришна говорит в этот момент: «Каунтейа пратиджа̄нӣхи — Арджуна, Я приказываю тебе: иди и скажи это всем! То, что Я тебе сейчас открыл о предавшейся душе, ты должен разнести эту новость всем. Теперь ты должен пойти и говорить всем, насколько Я милостивый, насколько Я принимаю предавшуюся душу. Иди и объяви им всем, что Мой преданный никогда не погибнет».
#00:11:47#
…каунтейа пратиджа̄нӣхи,
на ме бхактах̣ пран̣аш́йати
Кришна сказал Арджуне: «Я господин Своего слова. Я хочу и даю его, а иногда забираю его назад, Я не подчиняюсь даже Своему слову. Но ты, Арджуна, ты — Мой великий преданный, и твое слово настолько ценно, что ты никогда не сможешь [нарушить его], все поверят тебе, потому что знают, что свое слово ты сдержишь до конца. Поэтому Я утверждаю тебя и говорю тебе: иди и дай это слово всем за Меня. Объяви, что Мой преданный никогда не погибнет».
Переводчик: Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж
Транскрипцию выполнили: Винод Бандху Дас,
Ананда Сундар Дас
Редакторы: Бхуван Сундар Дас, Традиш Дас
1 ↑ «Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего» (Бхагавад-гита, 18.66).
2 ↑ «Даже если человек самого дурного поведения служит Мне с безраздельной преданностью, его следует считать праведным, ибо он исполнен решимости следовать по верному пути» (Бхагавад-гита, 9.30).
3 ↑ Кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄, ш́аш́вач-чха̄нтим̇ нигаччхати / каунтейа пратиджа̄нӣхи, на ме бхактах̣ пран̣аш́йати — «Он быстро становится добродетельным и обретает вечный мир. О, сын Кунти! Смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет» (Бхагавад-гита, 9.31).
![]() |
·• Архив новостей •· |
![]() |